:: L'éloignement des écoles primaires : les enfants doivent parfois marcher plus de deux heures dans chaque sens pour parvenir à une école primaire. | UN | المسافة إلى المدارس الابتدائية: يمكن للأطفال أن يمشوا مدة تتجاوز ساعتين في كل اتجاه للوصول إلى المدرسة الابتدائية. |
Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
Après avoir passé deux heures dans un commissariat, il a été transféré à la prison de Badajoz. | UN | وبعد أن أمضى ساعتين في قسم الشرطة، نُقل إلى سجن باداخوس. |
Tu veux dire le maire qui m'a gardé enfermé pendant deux heures dans ce restaurant. | Open Subtitles | تقصدين العمدة الذي أبقاني ساعتين في ذلك المطعم ؟ |
Et il a passé au moins deux heures dans son appart avec elle. | Open Subtitles | و آخر ساعتين من هذا الليوم يقضيها فى شقته مع بعضهما |
Vous allez passer deux heures dans cette pièce, tous les jours, et vous arriverez à 1 5 h pile. | Open Subtitles | ستقضون ساعتين في هذه الغرفة كل يوم من الساعة الثالثة تماماً أفهمتم؟ |
Il y a deux heures, dans un tunnel du métro, on a tiré sur deux hommes. | Open Subtitles | قبل أكثر بقليل من ساعتين, في محطة أنفاق الشارع الثامن |
Au cours du même incident, deux mineurs ont été détenus par les soldats pendant deux heures dans une tente située entre le village et l'avant-poste d'Esh Kodesh et ils ont été frappés et insultés par des soldats et des colons. | UN | وخلال الحادث نفسه، احتجز الجيش قاصرَين لمدة ساعتين في خيمة واقعة بين القرية وبؤرة إيش خوديش الاستيطانية، تعرضا خلالها للضرب والسب من قبل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين. |
Cette tranche d'antenne, animée en langues locales par les services déconcentrés du MINPROFF, est de deux heures dans les stations régionales de la CRTV et dans les radios communautaires. | UN | ويدوم هذا البرنامج الذي تنشطه الوحدات اللامركزية للوزارة باللغات المحلية ساعتين في المحطات الجهوية لإذاعة وتلفزيون الكاميرون وإذاعات المجتمعات المحلية. |
En ce moment, il doit être nourri toutes les trois heures, et ne le laisses pas dormir plus de deux heures dans la journée ou il ne fera pas sa nuit... | Open Subtitles | والآن... يجب أن يرضع كل 3 ساعات ...وعليك أن لا تدعه ينم لأكثر من ساعتين في النهار و إلا لن ينامَ طوال الليل |
On volait depuis deux heures dans la mauvaise direction. | Open Subtitles | وطرنا لمدة ساعتين في الاتجاه الخطأ |
La partie israélienne du BCD fera connaître sa réponse à la partie palestinienne après avoir reçu une demande de mouvement de policiers conformément au présent paragraphe dans un délai d'un jour dans les cas normaux ou routiniers et de deux heures dans les cas d'urgence; | UN | وسيوافي الجانب اﻹسرائيلي في مكتب الاتصال اللوائي الجانب الفلسطيني برده على طلب التحرك لرجال الشرطة وفقا لهذه الفقرة، في غضون يوم واحد في الحالات العادية أو الروتينية، وفي غضون فترة لا تتجاوز ساعتين في حالات الطوارئ. |
Vous êtes deux heures dans l'avenir! | Open Subtitles | أنت ساعتين في المستقبل! |
Certaines ORGP disposent d'un SSN opérationnel depuis plusieurs années. Actuellement, les navires de pêche transmettent des rapports sur leur position toutes les deux heures dans les zones relevant de l'OPANO et de la CPANE. | UN | ولدى بعض هذه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنظمة مراقبة سفن كاملة التشغيل تعمل منذ عدة سنوات (يتم نقل تقارير الموقع الواردة من سفن الصيد حاليا مرة كل ساعتين في نطاق منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي). |
Vous vous inquiètez de ce que je peux m'occuper ? Post-op d'une chirugie vasculaire à vérifier toutes les deux heures dans la chambre 1. | Open Subtitles | يريد قسم الجراحة الوعائية مستجدات الأمور كل ساعتين من السرير الأول |