ويكيبيديا

    "deux localités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موقعين
        
    • مكانين
        
    • البلدتين
        
    • بلدتين
        
    Des appareils de l’armée gouvernementale ont bombardé deux localités de Bahr Al Ghazal. UN ٣٩ - وقصفت الطائرات الحكومية موقعين في بحر الغزال.
    :: Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où l'ONU est implantée, notamment dans des hôpitaux de niveau 3 dans deux localités UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين
    J'ai donc décidé que les sessions d'identification qui devaient se tenir initialement à Tan Tan et Goulemine pour les personnes résidant dans le nord du Maroc, auraient lieu dans deux localités situées dans le nord du pays qui comptent plus de 10 000 résidents, à savoir El Kelaa des Sraghna et Sidi Kacem. UN ولذلك قررت أن تعقد مقابلات تحديد الهوية، التي كان من المقرر في اﻷول أن تجري بطن طان وغولمين بالنسبة لمقدمي الطلبات المقيمين في شمال المغرب، في موقعين بالشمال يتجاوز عدد مقدمي الطلبات بهما ٠٠٠ ٠١ شخص أي بقلعة الصراغنة وسيدي قاسم.
    L’UNU a tenu sa série annuelle de séminaires mondiaux dans deux localités japonaises : dans le village de Shonan (préfecture de Kanagawa) en septembre et à Kobé en octobre. UN ١٣٨ - وعقدت الجامعة سلسلة حلقاتها الدراسية العالمية السنوية في مكانين في اليابان: قرية شونان بمقاطعة كاناغاوا في أيلول/سبتمبر وكوبي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Comme les pistes de ces deux localités sont courtes, les hélicoptères sont considérés comme mieux adaptés et moins coûteux. UN وبما أن مدرجي هاتين البلدتين صغيران، فإن استخدام المروحيات أنسب وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Il faudrait noter ici que Drodro et Largu, bien que situées dans la cité de Dhessa, sont considérées comme deux localités distinctes. UN ولا بد في هذا الصدد من التنبيه إلى أن درودرو ولارغو تعتبران بلدتين منفصلتين رغم كونهما واقعتين ضمن مدينة دهيسا.
    Il a également décidé que les sessions d’identification qui devaient se tenir initialement à Tan Tan et Goulemine pour les personnes originaires des groupements tribaux «contestés» résidant dans le nord du Maroc, auraient lieu dans deux localités situées dans le nord du pays qui comptent plus de 10 000 habitants, à savoir El Kelaa des Sraghna et Sidi Kacem. UN وقرر أيضا، فيما يتعلق بمقدمي الطلبات من القبائل غير المعترض عليها المقيمين بشمال المغرب، أن تعقد مقابلات تحديد الهوية، التي كان من المقرر في بادئ اﻷمر عقدها في طان طان وغولمين في جنوب المغرب، في موقعين بالشمال يتجاوز عدد مقدمي الطلبات المقيمين بهما ٠٠٠ ١٠ شخص، أي بقلعة الصراغنة وسيدي قاسم.
    L'exposition itinérante intitulée < < Enseignements tirés du Rwanda > > a été montrée à plusieurs endroits, notamment dans des universités au Rwanda, en partenariat avec le service de l'information du Tribunal pénal international pour le Rwanda à Kigali, et dans deux localités du Burundi. UN 25 - وقُدم العرض المتنقل " دروس من رواندا " في عدة مواقع، بما فيها عدة جامعات في رواندا، بشراكة مع مكتب الإعلام التابع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في كيغالي، وفي موقعين في بوروندي.
    Comme suite à ces entretiens, elle a effectué deux missions d'exploitation de documents dans deux localités en Syrie en vue de récupérer les documents historiques établis à une période donnée propres à permettre de mieux cerner le contexte. UN وعلى أثر هذه المقابلات، أرسلت إلى موقعين في الجمهورية العربية السورية بعثتان لاستغلال وثائق تلك المحفوظات للحصول على الوثائق التاريخية التي أعدت في فترة زمنية محددة وكانت لها صلة بهدف معرفة السياق الأشمل الذي كان سائدا في حينه.
    La KFOR continuera de maintenir sa présence aux fins de sécurité 24 heures sur 24 dans deux localités minoritaires de la municipalité d'Obilić/Obiliq occupée par 85 Serbes du Kosovo. UN وستظل قوة كوسوفو تواصل حضورها تقديم الحماية على مدار الساعة في موقعين للأقليات في بلدية أوبيليتش/أوبيليك التي يقطنها 85 فردا من صرب كوسوفو.
    Le 8 novembre 2011, la MINUSS a appris qu'un avion Antonov des Forces armées soudanaises avait bombardé deux localités dans l'État du Haut-Nil, près de la frontière nord, faisant 11 morts. UN 37 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وردت إلى البعثة تقارير مفادها أن طائرة من طراز أنتونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية قصفت موقعين في ولاية أعالي النيل، قرب الحدود الشمالية، مما أسفر عن مقتل 11 شخصاً.
    Au début de mars 2007, le Groupe d'experts s'est rendu dans deux localités de la région de Jebel Moon pour mener une enquête préliminaire sur place, et a également visité le Groupe militaire de l'Union africaine (MGS), basé à Kulbus, afin de poursuivre son enquête. UN 270 - قام الفريق في بدايات شهر آذار/مارس 2007 بإجراء تحقيقات ميدانية في موقعين من منطقة جبل مون، إضافة إلى زيارة لموقع الفريق العسكري التابع للاتحاد الأفريقي في كلبس وذلك على سبيل متابعة تحقيقاته في هذه الحالة.
    En ce qui concerne les quelque 3 000 Éthiopiens bloqués dans deux localités (Ala et Afabet), ils s'y trouvent parce qu'ils ont été déplacés ou affectés par la guerre d'invasion menée par l'Éthiopie. UN أما فيما يتعلق بادعاء أن نحو 000 3 إثيوبي أحصروا في موقعين (ألا وأفابت) فهم موجودون هناك لأنهم مشردون أو متضررون بحرب الغزو التي شنتها إثيوبيا.
    58. Le Secrétaire général a décidé (S/1998/35, par. 30) que les opérations d'identification qui devaient avoir lieu initialement à Tan Tan et Goulimine pour les personnes résidant dans le nord du Maroc, auraient lieu dans deux localités situées dans le nord du pays, à savoir El Kelaa des Sraghna et Sidi Kacem. UN ٥٨ - وأردف قائــلا إن اﻷميــن العام قد قرر )S/1998/35، الفقرة ٣٠( أن تعقد جلسات تحديد الهوية، التي كان من المقرر في اﻷول أن تجري بطن طان وغولمين بالنسبة لمقدمي الطلبات المقيمين في شمال المغرب، فــي موقعين بالشمال همــا قلعة الصراغنة وسيدي قاســم.
    13. Après que les Taliban eurent évacué Mazar-i-Sharif à la fin mai, les troupes du commandant Massoud ont bloqué l'issue nord du tunnel de Salang et se sont emparées de deux localités situées au sud du tunnel, coupant ainsi la route à environ 2 000 Taliban qui s'étaient avancés au nord de l'Hindou Kouch. UN ١٣ - وبعد انسحاب قوات طالبان من مزار الشريف في أواخر أيار/ مايو، عزلت قوات القائد مسعود الجزء الشمالي من ممر سالانغ، واستولت على موقعين على جانبه الجنوبي، بحيث طوقت نحو ٠٠٠ ٢ من قوات طالبان كانوا قد تقدمـوا شمالي جبـال هندوكوش.
    Il a donc décidé que les sessions d'identification qui devaient se tenir initialement à Tan Tan et Goulimine auraient lieu dans deux localités situées dans le nord du Maroc, El Kelaa des Sraghna et Sidi Kacem. UN وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم.
    Récemment, le PAM a temporairement cessé de distribuer de l'aide dans deux localités du Zimbabwe, jusqu'à ce qu'il reçoive les assurances qu'aucune considération politique ne gênerait ses activités. UN وفي الآونة الأخيرة، علق برنامج الأغذية العالمي بصورة مؤقتة توزيع المعونة الغذائية في مكانين في زمبابوي إلى أن تأكد من أنه لا توجد تدخلات سياسية.
    En 1996 et 1997, l’UNU a tenu sa série annuelle de séminaires mondiaux dans deux localités japonaises : dans le village de Shonan (préfecture de Kanagawa), en septembre, et à Kobé, en octobre. UN ٥٨ - وعقدت الجامعة سلسلة حلقاتها الدراسية العالمية السنوية في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في مكانين في اليابان، هما: قرية شونان بمقاطعة كاناغاوا في أيلول/سبتمبر، وكوبي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Comme ces deux localités n'ont que de courtes pistes de décollage, l'utilisation des hélicoptères est considérée comme plus indiquée et moins coûteuse. UN وبما أن مدرجي هاتين البلدتين صغيران، فإن استخدام المروحيات أنسب وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Ce constat pourrait être lié à la composition de la population de ces deux localités où ces deux groupes ethniques constituent la majorité de la population. UN وقد يكون هذا الاستنتاج على صلة بالتركيبة السكانية لهاتين البلدتين حيث تشكل هاتين الجماعتين العرقيتين غالبية السكان.
    33. Deux viols massifs auraient été commis par le commandant et plusieurs agents de la Police nationale dans deux localités du territoire de Bongandanga, approximativement à 400 km au nord-est de Mbandaka. UN 33- وزعم أن حالتي اغتصاب جماعي ارتكبتا على يد قائد شرطة وعدد من أفراد الشرطة الوطنية في بلدتين تقعان في إقليم بونغاندانغا على بعد 400 كيلومتر تقريبا شمال شرق مبانداكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد