ويكيبيديا

    "deux membres du personnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفان
        
    • موظفين اثنين
        
    • اثنين من موظفي
        
    • اثنان من موظفي
        
    • اثنين من الموظفين
        
    • اثنان من الموظفين
        
    • موظفين آخرين
        
    • موظفَيْن
        
    • اثنان من أفراد
        
    • اثنان من الأفراد
        
    • واثنين من الموظفين
        
    • موظفَين
        
    • لاثنين من موظفي
        
    deux membres du personnel ont participé à des cours de formation à l'évaluation. UN وحضر موظفان دورات تدريبية في مجال التقييم.
    La somme avait été versée à deux membres du personnel qui, dans un accident de la route survenu alors qu'ils étaient en mission, avaient été blessés et avaient subi des pertes financières. UN وتتصل هذه المدفوعات بحادث مرور، وإصابة شخصية وخسائر مالية تكبدها موظفان أثناء أداء واجباتهما الرسمية.
    Bien que le rapatriement de deux membres du personnel ait été prévu au budget, aucun rapatriement ne devrait avoir lieu. UN لا يتوقع إعادة أي منهم إلى الوطن بالرغم من تخصيص مبالغ في الميزانية لإعادة موظفين اثنين إلى وطنهما
    deux membres du personnel, qui seront appelés à gérer ces centres, étaient en formation aux États-Unis. UN وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة ﻹدارة هذين المركزين.
    Nous déplorons la perte de deux membres du personnel d'organisations non gouvernementales au Soudan au cours du mois passé. UN إننا نأسف لوفاة اثنين من موظفي المنظمات غير الحكومية في السودان خلال الشهر الماضي.
    deux membres du personnel du PAM assument actuellement les fonctions de coordonnateur de l'action humanitaire au Cambodge et en Algérie. UN ويعمل اثنان من موظفي البرنامج حالياً كمنسقين للشؤون الإنسانية في كمبوديا والجزائر.
    Formation de deux membres du personnel, à la MONUC à Kinshasa. UN تدريب اثنين من الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا.
    Pendant cette période, deux fonctionnaires recrutés sur le plan national et deux membres du personnel militaire sont morts de maladie, un soldat de la MINUL est mort à la suite d'un échange de coups de feu. UN وتوفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير اثنان من الموظفين الوطنيين واثنان من الأفراد العسكريين بسبب المرض.
    La somme avait été versée à deux membres du personnel qui, dans un accident de la route survenu alors qu'ils étaient en mission, avaient été blessés et avaient subi des pertes financières. UN وتتصل هذه المدفوعات بحادث مرور، وإصابة شخصية وخسائر مالية تكبدها موظفان أثناء أداء واجباتهما الرسمية.
    Deux fonctionnaires internationaux de l'information ont été déployés à Bagdad, en sus des deux membres du personnel recrutés sur le plan national postés à Bagdad et Erbil. UN ونُقل موظفان إعلاميان دوليان إلى بغداد بالإضافة إلى الموظفين الاثنين المحليَين الموجودَين في بغداد وأربيل.
    Au mois de mai 2004, deux membres du personnel avaient été licenciés et 16 autres avaient fait l'objet de mesures disciplinaires. UN 365 - وفي أيار/مايو 2004، كان قد فصل موظفان وفرض على 16 آخرين إجراءات تأديبية أو للمحاسبة الإدارية.
    Deux centres informatiques ont été créés et deux membres du personnel ont été formés aux États-Unis afin de les gérer. UN وأنشئ مركزان حاسوبيان وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة ﻹدارة هذين المركزين.
    Deux salles d’ordinateurs ont été installées au centre et deux membres du personnel ont été envoyés aux États-Unis suivre une formation pour les gérer. UN وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما.
    deux membres du personnel ont été détachés auprès de la Commission de lutte contre la corruption pour lui fournir des conseils techniques et juridiques. UN قُـدمت المشورة الفنية والقانونية من جانب موظفين اثنين معارين إلى لجنة مكافحة الفساد
    Elle rendit hommage à deux membres du personnel de l’UNICEF – Ed Lannert, Directeur de la Division des ressources humaines, qui partait à la retraite après de longues années de service, et Nigel Fisher, Directeur du Bureau des secours d’urgence, qui prenait un congé prolongé. UN كما حيﱠت اثنين من موظفي اليونيسيف، هما إد لانرت، مدير شعبة الموارد البشرية الذي سوف يتقاعد بعد سنين طويلة أمضاها في الخدمة، ونيغر فيشر، مدير مكتب برامج الطوارئ الذي سيتغيب في إجازة.
    Elle rendit hommage à deux membres du personnel de l'UNICEF — Ed Lannert, Directeur de la Division des ressources humaines, qui partait à la retraite après de longues années de service, et Nigel Fisher, Directeur du Bureau des secours d'urgence, qui prenait un congé prolongé. UN كما حيﱠت اثنين من موظفي اليونيسيف، هما إد لانرت، مدير شعبة الموارد البشرية الذي سوف يتقاعد بعد سنين طويلة أمضاها في الخدمة، ونيغر فيشر، مدير مكتب برامج الطوارئ الذي سيتغيب في إجازة.
    Nous condamnons la récente attaque perpétrée contre deux membres du personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et l'assassinat de diplomates iraniens dans le nord de l'Afghanistan et réclamons une enquête urgente sur ces actes odieux. UN كما ندين الهجوميـن اﻷخيرين على اثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في شمال أفغانستان، ونطالب بإجراء تحقيق عاجل في هذه الأعمال الفظيعة.
    deux membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN مجال الاتصالات اثنان من موظفي البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Les autorités israéliennes ont arrêté deux membres du personnel au terminal de Rafah. À la fin de la période examinée, l’un d’entre eux était toujours détenu. UN واعتقلت السلطات اﻹسرائيلية اثنين من الموظفين في رفح، لا يزال أحدهما قيد الاحتجاز في إسرائيل في نهاية فترة التقرير.
    La procédure, qui est conduite par deux membres du personnel de la prison du même sexe que le prisonnier, est d'abord expliquée à l'intéressé. UN إذ يوضح أولاً للسجين إجراء التفتيش، الذي يقوم به اثنان من الموظفين من نفس جنس السجين.
    Ainsi, à l'exception du Secrétaire de la Commission et de deux membres du personnel d'appui, la présence d'aucun autre fonctionnaire n'a été autorisée. UN ولذلك فإنَّه باستثناء أمين اللجنة واثنين من موظفي الدعم، لم يُسمَح لأي موظفين آخرين بحضورها.
    Le 21 février 2009, l'attaque d'un véhicule commercial par un groupe de bandits armés sur la route entre Nyala et Khor Abeche, au Darfour-Sud, a provoqué la mort de deux membres du personnel local d'une ONG internationale. UN وفي 21 شباط/فبراير 2009، أسفر هجوم شنته جماعة من قطاع الطرق المسلحين على مركبة تجارية في طريق نيالا - خور أبشي في جنوبي دارفور، عن مصرع موظفَيْن وطنِيَيْن تابعين لمنظمة دولية غير حكومية.
    Après la seconde mission, deux membres du personnel de l'ONU sont restés en Géorgie, avec l'approbation du Conseil de sécurité, afin d'y établir la présence de l'Organisation, de se tenir en contact permanent avec tous les intéressés, d'adresser des rapports de situation au Siège et d'exercer des fonctions de liaison. UN وعقب البعثة الثانية، وبموافقة من مجلس اﻷمن، بقي اثنان من أفراد اﻷمم المتحدة في جورجيا لتوفير وجود أولي لﻷمم المتحدة، أسندت اليهما مهام اقامة اتصال مستمر بكل اﻷطراف المعنية، وتزويد مقر اﻷمم المتحدة بالتقارير عن الحالة، والعمل كضابطي اتصال.
    deux membres du personnel militaire sont également morts dans cet accident. UN وقتل في الحادث أيضاً اثنان من الأفراد العسكريين.
    Le Comité se compose de cinq membres (trois membres extérieurs et deux membres du personnel) nommés par le Directeur exécutif. UN يعين المدير التنفيذي خمسة أعضاء (ثلاثة خارجيين واثنين من الموظفين).
    L'équipe du programme comprend deux agents recrutés sur le plan international, dont l'un a rejoint l'équipe seulement à la fin de 2011, et deux membres du personnel recruté sur le plan national. UN ففريق البرنامج يتألف من موظفَين دوليين اثنين، أحدهما لم ينضم إلى الفريق إلا في أواخر عام 2011، وموظفَين وطنيَّين.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance pour deux membres du personnel de coordination UN السفر والبدل اليومي لاثنين من موظفي التنسيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد