ويكيبيديا

    "deux ministres des affaires étrangères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وزيري الخارجية
        
    • وزيرا الخارجية
        
    A cet égard, j'ai réfléchi à diverses idées avec les deux Ministres des affaires étrangères. UN وقد استطلعت آراء وزيري الخارجية بشأن عدة أفكار في هذا الصدد.
    6. La prochaine série de pourparlers entre les deux Ministres des affaires étrangères se tiendra à Genève dans la première moitié du mois de janvier 1995. UN ٦ - أما الجولة القادمة من المحادثات بين وزيري الخارجية فستعقد في جنيف خلال النصف اﻷول من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Je tiendrai de nouvelles discussions avec les deux Ministres des affaires étrangères le 16 mai 1994 à Genève. UN ١١ - وسوف أعقد جولة جديدة من المباحثات مع وزيري الخارجية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Ces documents doivent maintenant être signés par les deux Ministres des affaires étrangères. UN ومن المنتظر أن يوقع وزيرا الخارجية على هذه الوثائق.
    Ces pourparlers ont été rompus du fait que l'Inde est revenue sur l'accord auquel les deux Ministres des affaires étrangères étaient parvenus le 23 juin 1997. UN لكن هذه المحادثات توقفت بسبب تراجع الهند عن الاتفاق الذي توصل إليه وزيرا الخارجية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    La prochaine réunion que nous tiendrons, les deux Ministres des affaires étrangères et moi-même, aura lieu le 17 septembre à New York. UN وسيعقد الاجتماع التالي بين وزيري الخارجية وبيني في ١٧ أيلول/سبتمبر في نيويورك.
    17. La prochaine série de réunions entre les deux Ministres des affaires étrangères doit commencer le 27 juin 1996. UN ١٧ - وذكر أن من المقرر أن تبدأ الجولة الثانية للاجتماعات بين وزيري الخارجية في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Les consultations bilatérales entre les deux Ministres des affaires étrangères qui ont été convenues se tiendront le 28 juillet 2008 dans la province de Siem Reap (Cambodge). UN 2 - وستجري المشاورات الثنائية المتفق عليها بين وزيري الخارجية في 28 تموز/يوليه 2008 في مقاطعة سييم ريب بكمبوديا.
    Sachant cela, la Thaïlande est fermement résolue à régler tout problème en suspens avec le Cambodge au moyen de négociations bilatérales, ce à quoi les précédentes réunions entre les deux Ministres des affaires étrangères ont donné une impulsion nouvelle. UN وإذ تأخذ تايلند ذلك في اعتبارها، فهي تعرب عن عزمها الأكيد على حل أي مسائل معلقة مع كمبوديا عن طريق المفاوضات الثنائية. وقد تولد عن الاجتماعين السابقين بين وزيري الخارجية زخم جيد نحو هذه الغاية.
    Les consultations bilatérales entre les deux Ministres des affaires étrangères qui ont été convenues se tiendront le 28 juillet 2008 dans la province de Siem Reap (Cambodge). UN 2 - وستجري المشاورات الثنائية المتفق عليها بين وزيري الخارجية في 28 تموز/يوليه 2008 في مقاطعة سييم ريب بكمبوديا.
    3. Depuis, j'ai tenu trois séries d'entretiens sur les questions de fond avec les deux Ministres des affaires étrangères à New York le 17 décembre 1992, à Rome le 21 avril 1993 et de nouveau à New York le 17 septembre 1993. UN ٣ - ومنذ ذلك الحين عقدت ثلاث جولات من المباحثات الموضوعية مع وزيري الخارجية في نيويورك في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وفي روما في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفي نيويورك في ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Albanie, M. Serreqi, lance des accusations outrancières contre la République fédérative de Yougoslavie alors qu'elle attend la réponse de l'Albanie à un certain nombre de propositions touchant l'ouverture d'un dialogue et la tenue d'une réunion entre les deux Ministres des affaires étrangères à New York. UN لقد شن الوزير سيريكي هجوما سافرا على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عندما كانت يوغوسلافيا تنتظر من البانيا ردا على عدد من الاقتراحات الداعية الى الدخول في حوار، وعلى مبادرتها الخاصة بعقد اجتماع بين وزيري الخارجية في نيويورك.
    Selon le rapport, lors de la huitième série de pourparlers, les deux Ministres des affaires étrangères ont examiné ces propositions et ont accepté d'aller de l'avant en procédant à de nouvelles consultations sur les propositions touchant la création d'un centre culturel et la mise en valeur des ressources humaines au Timor oriental. UN وجاء في التقرير أن وزيري الخارجية نظرا، في الجولة الثامنة من محادثاتهما، هذه المقترحات واتفقا على إجراء مشاورات أخرى بشأن تلك المتصلة بالمركز الثقافي لتيمور الشرقية وبتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية.
    Cette importance, comme les membres le savent, a été illustrée par la coprésidence les 24 et 25 septembre derniers par nos deux Ministres des affaires étrangères, ici à New York, de la sixième Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du TICE. UN فقد تجلى تفانينا، كما يعلم الأعضاء، في اشتراك وزيري الخارجية لدينا في رئاسة المؤتمر السادس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد هنا في نيويورك في 24 و 25 أيلول/سبتمبر.
    2. Dans le même rapport, il était indiqué que la neuvième série de pourparlers avec les deux Ministres des affaires étrangères aurait lieu à New York le 21 décembre 1996, et serait précédée de discussions entre les Représentants permanents de l'Indonésie et du Portugal qui se tiendraient à New York sous la présidence du Conseiller spécial du Secrétaire général. UN ٢ - وأشير في التقرير ذاته إلى أن الجولة التاسعة من المحادثات مع وزيري الخارجية ستعقد في نيويورك في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ تسبقها مباحثات بين الممثلين الدائمين للحكومتين في نيويورك ويقودها المستشار الخاص لﻷمين العام.
    Page 4. Mon Représentant personnel m'ayant rendu compte de ses consultations, j'ai invité les deux Ministres des affaires étrangères à s'entretenir avec moi à New York les 19 et 20 juin 1997, afin d'envisager pour les pourparlers tripartites une formule révisée qui permettrait des négociations plus structurées et plus denses. UN ٤ - وبناء على التقرير الذي قدمه ممثلي الشخصي عن مشاوراته، دعوت وزيري الخارجية إلى الاجتماع بي في نيويورك يومي ١٩ و ٢٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ من أجل النظر في صيغة منقحة للمحادثات الثلاثية تستهدف إجراء مفاوضات منظمة ومكثفة بقدر أكبر.
    À la suite de ces entretiens, le Secrétaire général a invité les deux Ministres des affaires étrangères à New York, les 4 et 5 août. Lors de ces pourparlers, les parties sont convenues d’examiner en détail la question du statut du Timor oriental, d’associer plus étroitement la population timoraise à la recherche d’une solution et de normaliser les relations entre l’Indonésie et le Portugal. UN ٦٦ - ونتيجة لهذه المناقشات، دعا اﻷمين العام وزيري الخارجية إلى نيويورك يومي ٤ و ٥ آب/أغسطس، وفي تلك المباحثات اتفق الطرفان على إجراء مباحثات متعمقة بشأن مركز تيمور الشرقية ﻹشراك شعب تيمور الشرقية بشكل أوثق في السعي إلى حل المسألة، وتطبيع العلاقة بين إندونيسيا والبرتغال.
    Les deux Ministres des affaires étrangères et le Secrétaire général ont tenu deux réunions officielles, l'une à New York, l'autre à Rome, les 17 décembre 1992 et 21 avril 1993 respectivement. UN ثــم عقدت اجتماعات رسمية حضرها وزيرا الخارجية واﻷمين العام فــي نيويــورك وفــي روما، على التوالي في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    3. Les deux Ministres des affaires étrangères ont tenu des discussions approfondies sur les questions de fond qui avaient été identifiées auparavant concernant un éventuel cadre visant à apporter une solution à la fois juste, d'ensemble et acceptable sur le plan international sur la question du Timor oriental. UN ٣ - وأجرى وزيرا الخارجية مباحثات متعمقة بشأن المسائل الفنية التي جرى تحديدها سابقا والمتصلة بوضع إطار عمل مقبل بهدف تحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Les deux Ministres des affaires étrangères sont également convenus des modalités de la Mission, ont choisi les pays membres du Groupe de Minsk qui fourniraient des membres à la Mission et ont décidé que celle-ci se rendrait dans les territoires occupés autour du Haut-Karabakh. UN واتفق وزيرا الخارجية أيضا على طرائق عمل البعثة، وقاما باختيار البلدان الأعضاء في فريق مينسك التي ستوفر أعضاء البعثة، واتفقا على أن تقوم البعثة بزيارة الأراضي المحتلة حول ناغورني - كاراباخ.
    Les deux Ministres des affaires étrangères sont également convenus des modalités de la Mission, ont choisi les pays membres du Groupe de Minsk qui fourniraient des membres à la Mission et ont décidé que celle-ci se rendrait dans les territoires occupés autour du Haut-Karabakh. UN واتفق وزيرا الخارجية أيضا على طرائق عمل البعثة، وقاما باختيار البلدان الأعضاء في فريق مينسك التي ستوفر أعضاء البعثة، واتفقا على أن تقوم البعثة بزيارة الأراضي المحتلة حول ناغورني - كاراباخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد