ويكيبيديا

    "deux modèles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نموذجين
        
    • النموذجين
        
    • الاتفاقيتين النموذجيتين
        
    • نموذجان
        
    • نوعين
        
    • نمطين
        
    • عملية زيارة
        
    • النموذجان
        
    L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les objectifs du Millénaire pour le développement constituaient deux modèles permettant d'obtenir un engagement politique de haut niveau. UN ويعد النهج الاستراتيجي والأهداف الإنمائية للألفية نموذجين قد ضمنا الالتزام السياسي الرفيع المستوى.
    deux modèles ont été étudiés: le premier consisterait à renforcer les mesures d'incitation à la mobilité, le second instaurerait un système organisé de mobilité. UN وجرى فحص نموذجين: الأول من شأنه أن يزيد الحوافز للتنقل، والثاني أن ينشئ نظاما للتنقل المنظم.
    Je ne rappellerai ici, brièvement, que deux modèles qui, il y a 500 ans, incarnaient ce que nous entendions par l'avenir : la providence de Dieu et la roue de la Fortune. UN وهنا، على سبيل المثال، أذكر نموذجين تجسد فيهما فهمنا للمستقبل منذ 500 سنة: وهما العناية الإلهية وعجلة الحظ.
    Dans la pratique, les décisions que prennent les banques empruntent des éléments à ces deux modèles. UN وتجسد قرارات اﻹقراض التي تتخذها المصارف على الصعيد العملي جوانب من النموذجين معا.
    Les deux modèles peuvent être affinés pour remplacer les valeurs constantes par des fonctions du temps écoulé depuis l'exposition. UN ويمكن توسيع النموذجين ﻹحلال دالتي السن عند التعرض والوقت المنقضي منذ التعرض محل القيم الثابتة.
    Les deux aspects sont distincts, même s'il est bien entendu possible qu'un même État formule une position identique au sujet des deux modèles de convention. UN والجانبان مختلفان وإن كان من الممكن للدولة بطبيعة الحال أن تتخذ نفس الموقف إزاء الاتفاقيتين النموذجيتين معا.
    L'ICIMOD et le PNUE ont également mis au point deux modèles communs de gestion intégrée des écosystèmes himalayens; UN كما أعد هذا المركز بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نموذجين للإدارة المتكاملة للنظم البيئية بجبال الهمالايا؛
    Les deux modèles les plus répandus étaient les systèmes français et britannique. UN وأبرز نموذجين هما النموذج الفرنسي والنموذج البريطاني.
    Lors du Sommet mondial de 2005, nos chefs d'État et de gouvernement ont convenu d'examiner deux modèles pour la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء دولنا أو حكوماتنا على دراسة نموذجين لإصلاح مجلس الأمن.
    Le résultat obtenu est un modèle unique en son genre, combinant deux modèles commerciaux distincts. UN والنتيجة هي نموذج رسمي فريد يجمع بين نموذجين تسويقيين منفصلين سابقا.
    D'une manière générale, deux modèles de responsabilité des personnes morales ressortent des activités de collecte d'informations menées récemment. UN وقد كشفت الجهود التي بُذلت مؤخراً لجمع المعلومات عن وجود نموذجين بشكل عام لمسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    L'incrimination a été étendue et inclut désormais l'exploitation sexuelle et la transplantation de parties du corps humain ainsi que deux modèles d'exploitation. UN ووُسّع نطاق التجريم بحيث يشمل الآن الاستغلال الجنسي ونقل أعضاء الجسم البشري فضلا عن نموذجين من نماذج الاستغلال.
    Les deux modèles peuvent être affinés pour remplacer les valeurs constantes par des fonctions du temps écoulé depuis l'exposition. UN ويمكن توسيع النموذجين ﻹحلال دالتي السن عند التعرض والوقت المنقضي منذ التعرض محل القيم الثابتة.
    Si l'article 12 ou l'article 21 s'appliquait à ces bénéfices, les différences entre les deux modèles pourraient être particulièrement importantes. UN وإذا كانت المادة 12 أو المادة 21 تنطبق على هذه الأرباح، فإن الاختلافات بين النموذجين قد تصبح بارزة بشكل خاص.
    Une simplification des deux modèles a été recommandée et le regroupement des deux modèles en un seul formulaire financier a été vivement recommandé par plusieurs Parties. UN وأوصت عدة أطراف بشدة بتبسيط ودمج النموذجين في شكل مالي موحد.
    Les deux modèles doivent donc être nettement distingués. UN لذلك فإنه يتعين تمييز النموذجين عن بعضهما بصورة واضحة.
    Les deux modèles ont été soigneusement mis à l'essai suivant un programme convenu avant la visite de contrôle, et tous deux ont été utilisés avec succès. UN واختير كلا من النموذجين على نحو واف وفقا لبرنامج اختبار متفق عليه قبل عملية زيارة الرصد، واستعمل النموذجان بنجاح خلال تلك العملية.
    Il n'y a aucune différence entre les deux modèles de convention. UN لا توجد فروق بين الاتفاقيتين النموذجيتين.
    A cette fin, on a utilisé deux modèles principaux : le modèle absolu ou additif et le modèle relatif ou multiplicateur. UN وقد استخدم لهذا الغرض نموذجان رئيسيان أحدهما هو نموذج اﻹسقاط المطلق والجمعي، واﻵخر هو نموذج اﻹسقاط النسبي أو المضاعف.
    Il existe deux modèles principaux : l'enceinte relevant de la classe IIA recycle 70 % de l'air; l'enceinte de la classe IIB en recycle 30 %. UN وتنقسم هذه الفئة إلى نوعين رئيسيين: الفئة الثانية ألف وهو نوع يتم فيه تدوير ٧٠ في المائة من الهواء، والفئة الثانية باء، وهو نوع يتم فيه تدوير ٣٠ في المائة من الهواء.
    Mais pour l'Amérique latine, cette première décennie du XXIe siècle a consacré un choix entre deux modèles différents de développement socioéconomique. UN وترى أمريكا اللاتينية أنّ العقد الأول من القرن الحادي والعشرين انطوى على مجابهة الاختيار بين نمطين مختلفَين من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد