ويكيبيديا

    "deux ong" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمتين غير حكوميتين
        
    • منظمتان غير حكوميتين
        
    • لمنظمتين غير حكوميتين
        
    • المنظمتين غير الحكوميتين
        
    • منظمتين من المنظمات غير الحكومية
        
    • اثنتان من المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمتان غير حكوميتين
        
    • ومنظمتين غير حكوميتين
        
    • المنظمتان غير الحكوميتين
        
    Elle s'est aussi procurée deux déclarations sous serment que Majdi Abd Rabbo avait remises à deux ONG. UN وحصلت أيضا على شهادتين تحت القسم أدلى بهما مجدي عبد ربه أمام منظمتين غير حكوميتين.
    En République dominicaine, le FNUAP a appuyé deux ONG s'occupant des jeunes dans le cadre du premier projet axé sur la santé des adolescents en matière de reproduction à être mené en collaboration par le Ministère de la santé et des ONG. UN وفي مسعى مبتكر في الجمهورية الدومينيكية، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منظمتين غير حكوميتين تخدمان الشباب في أول جهد تعاوني على اﻹطلاق في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين يبذل بالتعاون بين وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية.
    Le PAM participe aussi au programme et, récemment, deux ONG ont suivi la formation en Asie. UN ويشارك برنامج الغذاء العالمي أيضا في هذه البرامج التدريبية ومؤخرا شاركت منظمتان غير حكوميتين في التدريب في آسيا.
    En 2013, les victimes de traite d'êtres humains ont été soignées par deux ONG et une organisation internationale. UN 155 - وفي عام 2013، قامت منظمتان غير حكوميتين ومنظمة دولية بتقديم خدمات الرعاية إلى ضحايا الاتجار بالبشر.
    Le Gouvernement suisse soutient deux ONG qui s'emploient à renforcer la capacité de négociation des délégués autochtones à l'ONU par des cours de formation et le transfert des connaissances. UN 83- وتعرب حكومة سويسرا عن دعمها لمنظمتين غير حكوميتين تعملان على تعزيز قدرة مندوبي الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة على التفاوض عن طريق توفير حلقات تدريبية ونقل المعارف.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) parrainera et organisera cette réunion en collaboration avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement et deux ONG - l'American Association of Retired Persons (AARP) et HelpAge International. UN وسيرعى برنامج الأمم المتحدة للسكان وينظم هذا الاجتماع مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، جنبا إلى جنب مع منظمتين غير حكوميتين هما رابطة المتقاعدين الأمريكيين والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    En 2009, le Gouvernement a également collaboré activement avec les deux ONG Help and Shelter et Red Thread et leur a apporté un soutien. UN وفي عام 2009، عملت الحكومة بصورة وثيقة مع منظمتين غير حكوميتين وقدمت الدعم لهما، وهما هيئة المساعدة والإيواء ومنظمة الخيط الأحمر.
    Il a également examiné à leur siège la situation de deux ONG internationales pour évaluer leurs systèmes et leurs procédures et leur donner des conseils sur la manière de répondre aux conditions fixées par le HCR. UN وكذلك استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسابات منظمتين غير حكوميتين دوليتين في مقرهما لتقييم نظمهما وإجراءاتهما وإسداء المشورة لهما حول كيفية الامتثال لمتطلبات المفوضية.
    L'aménagement par la police surinamienne de salles pour victimes, la mise en place d'un protocole spécial, d'un système d'information et de surveillance concernant la violence domestique, en collaboration avec deux ONG. UN قيام قوات الشرطة السورينامية بإنشاء غرف لضحايا العنف المنزلي، ووضع بروتوكول خاص في هذا السياق، وإنشاء نظام لتقديم البلاغات ونظام لرصد ظاهرة العنف المنزلي، بالتعاون مع منظمتين غير حكوميتين.
    A la 3ème séance, deux ONG travaillant dans le secteur commercial ou industriel et une ONG s'occupant de l'environnement ont fait des déclarations en réponse à des questions que leur avait posées le Président. UN وفي الجلسة الثالثة، أدلي ببيانات بالنيابة عن منظمتين غير حكوميتين ﻷوساط اﻷعمال/الصناعة ومنظمة غير حكومية معنية بالبيئة، وذلك رداً على أسئلة وجهها إليها الرئيس.
    Le Fonds a également aidé les institutions locales à pouvoir mieux intégrer la protection des femmes dans les services psychosociaux proposés aux femmes à risque et a encouragé la collaboration de deux ONG de Cisjordanie et d'une ONG de la bande de Gaza pour que celles-ci soient mieux à même de sensibiliser la population locale à la question de la violence à l'encontre des femmes. UN كما ساعد الصندوق في بناء قدرات المؤسسات المحلية من أجل إدماج مسألة حماية المرأة ضمن مجموعة خدمات الدعم النفسي المقدمة للنساء المعرضات للخطر؛ وعزز التعاون مع منظمتين غير حكوميتين في الضفة الغربية ومع واحدة في قطاع غزة من أجل زيادة قدراتها على التوعية بالعنف ضد المرأة على الصعيد المحلي.
    Les représentants du Foreign Investment Promotion Council et de la Fédération internationale des organisations de formation et de développement (deux ONG) ont participé au dialogue. UN 24 - وشارك في الحوار أيضا ممثلا مجلس تشجيع الاستثمار الأجنبي والاتحاد الدولي لمنظمات التدريب والتنمية، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    Les représentants du Foreign Investment Promotion Council et de la Fédération internationale des organisations de formation et de développement (deux ONG) ont participé au dialogue. UN 24 - وشارك في الحوار أيضا ممثلا مجلس تشجيع الاستثمار الأجنبي والاتحاد الدولي لمنظمات التدريب والتنمية، وهما منظمتان غير حكوميتين.
    24. deux ONG, Women Sport International et Women's Sport Foundation, ont proposé une méthode novatrice d'autonomisation des femmes par leur engagement dans une activité sportive. UN 24- وبدأت منظمتان غير حكوميتين نهجاً مبتكراً لتمكين المرأة من خلال المشاركة الإيجابية في الرياضة - المنظمة الدولية للمرأة الرياضية ومؤسسة الرياضة النسائية.
    Présidente du Conseil d'administration de deux ONG, FADE et SOS EnfantsÉthiopie; UN رئيسة مجلس إدارة منظمة FADE والمنظمة الإثيوبية لإنقاذ الأطفال (منظمتان غير حكوميتين
    En novembre, avec l'assistance du Centre, les deux ONG ont organisé conjointement leur premier atelier sur les droits des minorités à l'intention de 50 Vietnamiens de souche à Phnom Penh. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، وبمساعدة المركز قامت منظمتان غير حكوميتين بإدارة مشتركة ﻷول حلقة عمل لهما حول حقوق اﻷقليات اشترك فيها ٠٥ شخصا من أصل إثني فييتنامي في بنوم بنه.
    Le Gouvernement suisse soutient deux ONG qui s'emploient à renforcer la capacité de négociation des délégués autochtones à l'ONU par des cours de formation et le transfert des connaissances. UN 83- وتعرب حكومة سويسرا عن دعمها لمنظمتين غير حكوميتين تعملان على تعزيز قدرة مندوبي الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة على التفاوض عن طريق توفير حلقات تدريبية ونقل المعارف.
    La Commission éthiopienne des droits de l'homme a également alloué des fonds à ces deux ONG pour leur permettre de réaliser leurs objectifs. UN وخصصت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان أيضاً اعتمادات إلى هاتين المنظمتين غير الحكوميتين لتمكينهما من تحقيق أهدافهما.
    Le Centre de coordination des activités de déminage de la mission a coordonné les opérations de déminage avec le Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique et en collaboration avec deux ONG internationales mené, au niveau national, des activités de déminage et de sensibilisation au danger que représentent les mines. UN ونظمت لجنة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة أنشطة لإزالة الألغام، بالتنسيق مع وزارة الداخلية والأمن العام، وتعاونت مع منظمتين من المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال إزالة الألغام وأنشطة التوعية بالألغام على المستوى الوطني
    Compte tenu de la multiplication des attaques, deux ONG ont fermé leurs bureaux au Darfour-Nord; d'autres éprouvent de plus en plus de difficultés à acheminer l'aide humanitaire. UN وبالنظر لازدياد عدد الهجمات، أغلقت اثنتان من المنظمات غير الحكومية مكاتبها في شمال دارفور بينما تجد منظمات أخرى أن تقديم المساعدة الإنسانية أصبح يزداد صعوبة.
    Elle se compose de représentants de rang supérieur du pouvoir exécutif et du pouvoir judiciaire, des partis politiques représentés au Parlement et de deux ONG. UN وتتألف اللجنة من ممثلين على أعلى مستوى لفرع السلطة التنفيذية والسلطة القضائية، والأحزاب السياسية الممثَّلة في البرلمان، ومنظمتين غير حكوميتين.
    En novembre, les deux ONG ont tenu conjointement, avec le concours du Centre, leur premier atelier sur les droits des minorités auquel ont participé 50 Vietnamiens de souche vivant à Phnom Penh (par. 52). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، اشتركت المنظمتان غير الحكوميتين بمساعدة من المركز في إدارة حلقة العمل اﻷولى بشأن حقوق اﻷقليات لخمسين شخصا من أصل فييتنامي في بنوم بنه )الفقرة ٥٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد