ويكيبيديا

    "deux paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقرتين
        
    • الفقرتين
        
    • الفقرتان
        
    • فقرتان
        
    • للفقرتين
        
    • والفقرتان اللتان تتألف منهما
        
    • لفقرتين
        
    • فقرتي
        
    Il vaudrait mieux le réduire à un ou deux paragraphes. UN ولعل من اﻷفضل اختزالها في فقرة أو فقرتين.
    J'évoquerai toutefois les deux paragraphes du dispositif, tant leur contenu spécifique que leurs liens mutuels. UN وسأشير، مع ذلك، إلى فقرتين من المنطــوق، وإلى مضمونهما، وإلى الطريقة التي ترتبط إحداهما باﻷخرى.
    79. Compte tenu de cette suggestion, il a été proposé d'ajouter à la proposition présentée ci-dessus au paragraphe 75 les deux paragraphes suivants: UN 79- وعلاوة على ذلك، اقترح إدراج فقرتين كإضافة مقترحة إلى المقترح الوارد في الفقرة 75 أعلاه، تُصاغ على النحو التالي:
    Étant donné que le langage des deux paragraphes a déjà été adouci, la délégation polonaise souhaite conserver le texte modifié. UN ولأنَّه قد تمَّ من قبلُ تخفيف صيغة الفقرتين كلتيهما، فإنَّ وفد بلدها يودُّ الاحتفاظ بالصياغة المعدَّلة.
    Dans les deux paragraphes, lire la dernière phrase comme suit : UN في الفقرتين كليهما، تعدل الجملة اﻷخيرة لتصبح كما يلي:
    Après le paragraphe 34, insérer les deux paragraphes suivants : UN الصفحة ١١ تدرج، بعد الفقرة ٣٤، الفقرتان التاليتان:
    deux paragraphes dans la section E (Contributions transversales et autres contributions du PNUD) du chapitre III (Résultats en matière de développement) UN فقرتان في الفرع هاء المتعلق بالمساهمات الشاملة وغيرها من مساهمات البرنامج الإنمائي، في الفصل الثالث: النتائج الإنمائية
    Il rappelle que, lors de la quatre-vingt-dix-huitième session du Comité, il a fait part de son intention de présenter un ou deux paragraphes sur les principes de transparence et de responsabilité à insérer dans le texte. UN وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص.
    Nous trouvons également encourageant l'ajout de deux paragraphes consacrés aux mesures spécifiques que le Conseil a prises pour améliorer ses méthodes de travail. UN ونشعر بالاطمئنان أيضا من إيراد فقرتين مكرستين لتدبيرين محددين اتخذهما المجلس لتحسين أساليب عمليه.
    Outre ces changements, nous avons aussi modifié deux paragraphes. UN وبمعزل عن تلك التعديلات أجرينا تعديلات على فقرتين أخريين.
    Dès lors, deux paragraphes qui concerneraient respectivement l'État et l'organisation internationale seraient nécessaires. UN ولذا سيكون من الضروري إدراج فقرتين تتعلقان على التوالي بالدولة والمنظمة الدولية.
    La France suggère, par ailleurs, d’ajouter deux paragraphes à cette règle 127 proposée par l’Australie : UN وتقترح فرنسا فضلا عن ذلك، إضافة فقرتين إلى هذه القاعدة 127 المقترحة من استراليا:
    L'article comprend deux paragraphes; le premier prévoit une peine de 8 à 15 ans de privation de liberté et le deuxième une peine de 12 à 20 ans de privation de liberté ou de réclusion à perpétuité. UN وتتألف المادة من فقرتين: الأولى تنص على المعاقبة بالسجن لمدة تتراوح بين 8 و 15 سنة، والثانية تنص على المعاقبة بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة أو بالسجن المؤبد.
    Si toutes les parties des lignes directrices sont achevées, les deux paragraphes sont inutiles. UN فإذا استُكملت المبادئ التوجيهية بجميع أجزائها انتفت الحاجة إلى كلتا الفقرتين.
    Nous sommes convaincus qu'en votant séparément sur les deux paragraphes en question, nous détruirons le projet de résolution tel qu'il a été élaboré. UN ونحن نعتقد أننا بتصويتنا المنفصل على الفقرتين المذكورتين، سنقضي على مشروع القرار كما جرت صياغته.
    Une brève explication sur l'équilibre que reflètent les deux paragraphes du dispositif s'impose. UN واسمحـــوا لــي أن أقدم تفسيرا موجزا للتوازن القائم في هاتين الفقرتين من المنطوق.
    Le Groupe de travail a rappelé les modifications qu'il avait apportées au paragraphe 122B et est convenu que les deux paragraphes devraient être alignés. UN واستذكر الفريق العامل ما أدخله من تنقيحات بشأن الفقرة 122 باء، واتفق على أنه ينبغي التوفيق بين الفقرتين.
    Il serait préférable de ne pas toucher au paragraphe 4 du projet d'article 6 et d'introduire des renvois dans les deux paragraphes pour guider le lecteur. UN ويفضل ترك الفقرة 4 من مشروع المادة 6 على حالها وإضافة إحالة إلى كل من الفقرتين لكي يسترشد بهما القارئ.
    Aucun de ces deux paragraphes ne nécessite des États Membres qu'ils fassent rapport. UN ولا تتضمن هاتان الفقرتان أية أحكام تتطلب تقديم تقارير من الدول الأعضاء.
    Il a été proposé d'ajouter au texte du document deux paragraphes qui, par manque de temps, n'avaient pas été présentés au Comité de rédaction. UN واقتُرِحت فقرتان إضافيتان إلى نص الوثيقة، لم يجر تقديمهما إلى لجنة الصياغة بسبب ضيق الوقت.
    La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes. UN وأفادت ممثلة سورينام بأنها كانت تعتزم التصويت تأييدا للفقرتين.
    2) Les deux paragraphes du présent article sont identiques à ceux de l'article 40 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, sous réserve du remplacement du mot < < État > > par < < organisation internationale > > . UN 2) والفقرتان اللتان تتألف منهما هذه المادة مطابقتان لفقرتي المادة 40 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). ولكن مع الاستعاضة عن كلمة " الدولة " بتعبير " المنظمة الدولية " .
    6. La présente Observation générale présente d'abord une analyse juridique des deux paragraphes de l'article 12 puis explique les conditions requises pour réaliser pleinement ce droit, en particulier dans les procédures judiciaires et administratives (chap. A). UN 6- سيقدم هذا التعليق العام في المقام الأول تحليلاً قانونياً لفقرتين من المادة 12 ثم سيشرح متطلبات الإعمال الكامل لهذا الحق، بما في ذلك إعماله في الإجراءات القضائية والإدارية بوجه خاص (الفرع ألف).
    Il a également été proposé que les deux paragraphes du projet d'article 8 soient scindés en des projets d'articles distincts. UN واقترح أيضاً تحويل فقرتي مشروع المادة 8 إلى مشروعي مادتين منفصلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد