ويكيبيديا

    "deux pays ou plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدين أو أكثر
        
    • لبلدين أو أكثر
        
    • دولتين أو أكثر
        
    Dans cette sous-rubrique entrent également les transports effectués sur les voies d'eau qui sont internes à un pays et celles qui sont partagées par deux pays ou plus. UN ويشمل الممرات المائية الداخلية لأحد البلدان والمتقاسمة بين بلدين أو أكثر.
    Les projets régionaux font participer deux pays ou plus qui partagent certaines caractéristiques géographiques ou certaines préoccupations thématiques. UN وتضم المشاريع الإقليمية بلدين أو أكثر يتشاركان سمات جغرافية معينة أو شواغل مواضيعية.
    L'approche de l'expert indépendant permettrait d'établir s'il y a eu une amélioration dans la réalisation du droit au développement mais elle ne permettrait pas d'établir une comparaison entre les réalisations de deux pays ou plus, ni même d'établir des comparaisons à l'intérieur d'un même pays sur une certaine période. UN أما نهج الخبير المستقل فسيجعل في الإمكان إثبات حدوث تحسُّن في إعمال الحق في التنمية من عدمه، إلا أنه لن يتيح إجراء مقارنات بين إنجازات بلدين أو أكثر أو حتى بين الإنجازات داخل بلد واحد بمضي الزمن.
    Il y a 263 bassins internationaux qui traversent les frontières politiques de deux pays ou plus. UN وهناك 263 حوض دولي تعبر الحدود السياسية لبلدين أو أكثر.
    Il a pour objectif de permettre aux tribunaux et aux administrateurs d’insolvabilité de deux pays ou plus d’être efficaces et d’obtenir des résultats optimaux. UN والهدف منه هو تمكين المحاكم ومديري الاعسار في دولتين أو أكثر من تحقيق الكفاءة واحراز نتائج مثلى .
    76. Comme il est indiqué ci-dessus, une marque de commerce ou de fabrique déposée dans deux pays ou plus peut avoir la même provenance. UN ٦٧- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    77. Comme il est indiqué cidessus, une marque de commerce ou de fabrique déposée dans deux pays ou plus peut avoir la même provenance. UN 77- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    76. Comme il est indiqué ci-dessus, une marque de commerce ou de fabrique déposée dans deux pays ou plus peut avoir la même provenance. UN ٦٧- وكما أشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    92. Les stratégies de coopération pour la croissance à l'échelle d'une région ou d'un continent peuvent être complétées par des politiques visant à stimuler la croissance dans des sous-régions comprenant deux pays ou plus. UN ٩٢ - ثمة سياسات لتحفيز النمو في بعض أجزاء المناطق تشمل بلدين أو أكثر وتكمل استراتيجية للتعاون من أجل النمو على المستوى اﻹقليمي أو المستوى القاري.
    L'UNICEF, avec des fonds provenant du Gouvernement espagnol, appuie également l'élaboration d'un atlas ethnolinguistique pour les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes, axé spécialement sur les peuples autochtones qui vivent entre deux pays ou plus. UN كما تدعم اليونيسيف، بتمويل من حكومة إسبانيا، وضع أطلس إثني - لغوي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على الشعوب الأصلية التي تعيش عبر الحدود في بلدين أو أكثر.
    Si des activités (comme dans le cas d'un réseau ferroviaire) sont menées par une entreprise sur une base régulière et permanente dans deux pays ou plus, l'entreprise est considérée comme ayant un pôle d'intérêt économique dans chacun de ces pays et donc comme ayant des unités résidentes séparées dans chacun d'eux. UN أما إذا نفذت العمليات (كشبكات السكك الحديدية) مؤسسة بصفة منتظمة أو مستمرة في بلدين أو أكثر فيعتبر أن للمؤسسة مركز مصلحة اقتصادية في كل بلد ويكون لها بالتالي وحدات مقيمة مستقلة في كل.
    b) Des examens groupés concernant deux pays ou plus peuvent être réalisés lorsque les conditions de développement et la nature de l'appui fourni par le PNUD sont très semblables; UN (ب) يمكن إجراء استعراضات قطرية مجمعة (تضم بلدين أو أكثر) في الحالات التي توجد فيها أوجه تشابه كبيرة في الظروف الإنمائية وفي دعم البرنامج الإنمائي للبلدان المعنية؛
    33 missions auprès de deux pays ou plus UN ٣٣ )بعثة إلى بلدين أو أكثر(
    Piégeage du carbone. La troisième réunion des Parties contractantes au Protocole de Londres n'est pas parvenue à dégager un accord sur la nécessité d'amender l'article 6 concernant l'interdiction d'exporter des déchets en vue de leur rejet; il a néanmoins été convenu que le Protocole de Londres ne devait pas entraver la circulation transfrontière des flux de CO2 entre deux pays ou plus. UN 356 - عزل الكربون() - لم يتمكن الاجتماع الثالث للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن من التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تعديل المادة 6 المتعلقة بمنع تصدير النفايات لدفنها، لكن اتفق خلال الاجتماع على ألا يشكل بروتوكول لندن عائقا أمام حركة تدفق ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود بين بلدين أو أكثر.
    On peut avoir recours à des accords bilatéraux ou multilatéraux pour garantir que les personnes qui contribuent aux régimes de pension de deux pays ou plus ne sont pas indûment pénalisés en ce qui concerne les contributions de moindre durée. UN ويمكن للاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف أن تضمن أن الأشخاص الذين يشاركون في نظم المعاشات التقاعدية لبلدين أو أكثر لا يعاقبون دون مبرر على قصر مدة اشتراكهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد