Saluant le rôle joué par l'Union internationale des télécommunications dans l'organisation des deux phases du Sommet mondial, | UN | وإذ تقر مع التقدير بالدور الذي قام به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة العالمي، |
Reconnaissant en s'en félicitant le rôle joué par l'Union internationale des télécommunications dans l'organisation des deux phases du Sommet, | UN | وإذ تقر مع التقدير بالدور الذي يقوم به الاتحاد الدولي للاتصالات في تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة، |
Saluant le rôle joué par l'Union internationale des télécommunications dans l'organisation des deux phases du Sommet mondial, | UN | وإذ تقر مع التقدير بالدور الذي يقوم به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة العالمي، |
La section II du rapport du Secrétaire général (ibid.) contient une version mise à jour des prévisions révisées présentées dans le document A/63/605 au titre de la mise en œuvre des deux phases du projet dans les principaux lieux d'affectation de l'Organisation. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة. |
Le profil des congénères dans les deux phases du dépôt total était dominé par le BDE-209, suivi des BDE-47, BDE-99 et BDE-183, qui représentent l'incidence des trois formulations des PBDE du commerce. | UN | وكان بيان المتجانسات في كلتي المرحلتين من الترسب الإجمالي تتحكم فيه BDE-209 وبعد ذلك BDE-47، BDE-99 وBDE-183، وتمثل المدخلات من جميع الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم التجارية. |
Pour terminer, Monsieur le Président, je souhaiterais informer cette Assemblée de l'état d'avancement du processus de préparation des deux phases du Sommet. | UN | وختاما، أود أن أبلغ الجمعية بالتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالتحضير لمرحلتي مؤتمر القمة العالمي. |
Saluant les efforts faits par toutes les parties prenantes pour donner suite aux textes issus des deux phases du Sommet, | UN | وإذ يقر بما يبذله جميع أصحاب المصلحة من جهود لتنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، |
Il est essentiel de suivre effectivement comment évolue la mise en œuvre des résultats des deux phases du Sommet mondial de la société de l'information. | UN | وللرصد الفعال للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بالمجتمع المعلوماتي أهمية أساسية. |
Elle peut en cela, compter sur une contribution constructive de la Tunisie particulièrement à travers le rôle qu'elle entend jouer tout au long du processus d'organisation des deux phases du Sommet mondial de la société de l'information. | UN | وفي ذلك، يمكنها أن تعتمد على إسهام بناء من جانب تونس، وبصفة خاصة عن طريق الدور الذي تعتزم القيام به خلال عملية تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
La CNUCED devrait en particulier être attentive au risque d'une marginalisation numérique des pays en développement; elle devrait suivre et analyser les progrès accomplis entre les deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information et contribuer à la mise en œuvre du Plan d'action adopté. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يرصد ويحلل التقدم الذي يحرز في الفترة الفاصلة بين مرحلتي مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وأن يسهم في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة هذا. |
Le Groupe d'étude a un rôle essentiel à jouer entre les deux phases du Sommet. | UN | 63 - تقوم فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدور حيوي في الفترة ما بين مرحلتي مؤتمر القمة العالمي. |
3. Compte tenu de l'importance de cette question, le Chili a participé activement aux travaux des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information, à Genève en décembre 2003 et à Tunis en novembre 2005. | UN | 3 - ونظرا لأهمية هذا الموضوع، فقد شارك بلدنا مشاركة نشطة في مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات اللتين عُقدتا في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، وتونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Au regard de l'action déployée par l'OIF dans le cadre des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information, le Secrétaire général de l'ONU a nommé le Directeur de l'Institut francophone des nouvelles technologies de l'information et de la formation au Conseil stratégique de l'Alliance globale des technologies de l'information et de la communication pour le développement. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال التي تقوم بها المنظمة الدولية للفرانكوفونية في إطار مرحلتي مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، رشح الأمين العام للأمم المتحدة مدير معهد تكنولوجيات المعلومات الجديدة والتدريب لعضوية المجلس الاستراتيجي للتحالف العالمي لتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
La Jordanie félicite la Suisse et la Tunisie d'avoir accueilli les deux phases du Sommet mondial, et engage instamment tous les États à répondre à l'appel lancé par l'Union internationale des télécommunications pour qu'il soit versé des contributions volontaires pour défrayer les coûts du Sommet. | UN | وينبغي توجيه التهنئة لسويسرا وتونس لأن استضافتا مرحلتي مؤتمر القمة العالمي ومن المهم الإصغاء إلى النداء الموجه من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بغية تقديم التبرعات الطوعية من أجل سداد تكاليف مؤتمر القمة. |
Saluant le rôle joué par l'Union internationale des télécommunications dans l'organisation des deux phases du Sommet mondial, | UN | " وإذ تقر مع التقدير بالدور الذي قام به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة العالمي، |
5. Invite les pays à se faire représenter au niveau politique le plus élevé aux deux phases du Sommet; | UN | 5 - يدعو البلدان إلى إيفاد ممثلين لها من أرفع المستويات السياسية للمشاركة في مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
Les participants aux deux phases du Sommet mondial pour une société d'information ont souligné leur engagement commun pour instaurer une société d'information ouverte, dans laquelle tous les membres seront en mesure d'exploiter pleinement leurs possibilités pour promouvoir leur développement et pour améliorer leur qualité de vie. | UN | 46- وأضاف أن المشاركين في مرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات قد شددوا على التزامهم المشترك بإقامة مجتمع معلومات شامل يتمكن فيه جميع الأعضاء من استخدام قدراتهم الكاملة لمواصلة تنميتهم وتحسين جودة المعيشة لديهم. |
La section II du rapport du Secrétaire général (A/64/532) contient une version mise à jour des prévisions révisées présentées dans le document A/63/605 au titre de la mise en œuvre des deux phases du projet dans les principaux lieux d'affectation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (A/64/532) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة. |
Il faut notamment poursuivre l'exécution en deux phases du projet de mise en place d'un système normalisé de contrôle de l'accès aux locaux, comme l'indique le Comité consultatif dans son rapport (A/63/769); les trois délégations comptent recevoir des prévisions révisées pour ce projet. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلزم استمرار العمل في المرحلتين الأولى والثانية من المشروع الموحد لمراقبة الدخول، كما جاء في تقرير اللجنة الاستشارية (A/63/769)؛ وفي هذا الصدد، تتطلع الوفود الثلاثة إلى تلقي بيان منقح للاحتياجات من الموارد من الأمانة العامة. |
Le profil des congénères dans les deux phases du dépôt total était dominé par le BDE-209, suivi des BDE-47, BDE-99 et BDE-183, qui représentent l'incidence des trois formulations des PBDE du commerce. | UN | وكان بيان المتجانسات في كلتي المرحلتين من الترسب الإجمالي تتحكم فيه BDE-209 وبعد ذلك BDE-47، BDE-99 وBDE-183، وتمثل المدخلات من جميع الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم التجارية. |
Ce Groupe, créé en réponse aux travaux réalisés par le Conseil sur les TIC en 2000, est bien placé pour promouvoir des politiques favorables au développement dans le domaine des TIC et pour contribuer aux préparatifs des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وتحتل فرقة العمل، التي أنشأها المجلس استجابة لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2000، موقعا جيدا للاستمرار في تعزيز سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وللإسهام في التحضيرات لمرحلتي مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Le Pakistan a participé activement au processus préparatoire et continuera de donner son plein appui aux deux phases du Sommet. | UN | وقد شاركت باكستان بشكل نشط في عملية التحضير للمؤتمر كما أنها ستستمر في تقديم دعمها الكامل لمرحلتي مؤتمر القمة على حد سواء. |