ويكيبيديا

    "deux programmes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامجين
        
    • برنامجان
        
    • اثنين من برامج
        
    • بالبرنامجين القطريين
        
    • برنامجي تدريب
        
    • لبرنامجين
        
    • وبرنامجان
        
    • برنامجا تدريب
        
    Au Cambodge, il exécute à l'intention des enfants et des femmes enceintes deux programmes de lutte contre la malnutrition, s'attachant à ses causes et à ses conséquences. UN وقالت إن المنظمة تدير في نيجيريا برنامجين لسوء التغذية يتناولان أسباب سوء التغذية ونتائجها ويستهدفان الأطفال والحوامل.
    deux programmes de coopération technique et un programme de coopération avec un gouvernement ont été achevés. UN وتم إنجاز برنامجين للتعاون الفني وبرنامج للتعاون الحكومي.
    Organisation de deux programmes de formation de deux ans consacrés à l'entretien des machines agricoles UN تنظيم برنامجين تدريبيين مدتهما سنتان عن صيانة المعدات الزراعية
    deux programmes de coopération technique et un programme de coopération FAO/Gouvernement ont récemment été menés à bien. UN واكتمل مؤخرا برنامجان للتعاون التقني وبرنامج للتعاون الحكومي.
    Actuellement, deux cours de formation sont disponibles, deux programmes de renforcement des capacités sont administrés et un autre cours de formation est en voie de certification. UN ويجري حالياً إتاحة دورتين تدريبيتين، وإدارة اثنين من برامج بناء القدرات، ودورة تدريبية أخرى في مجال التأهيل.
    En 2001, le Bureau de l'évaluation a entrepris l'évaluation de deux programmes de pays. UN وفي عام 2001، قيَّم مكتب التقييم برنامجين قطريين.
    iii) deux programmes de notification aux gouvernements de l'évaluation de leurs besoins en stupéfiants, telle qu'elle a été confirmée par l'Organe de contrôle, et de demandes de modifications ou de renseignements; UN `3 ' تنفيذ برنامجين لإبلاغ الحكومات بتقديرات المخدرات التي أكدتها الهيئة ولطلبات إجراء تعديلات أو تقديم معلومات؛
    Le Groupe exécute deux programmes de formation de base axés sur des questions spécifiques relatives aux organisations régionales et locales. UN وتنظم الوحدة برنامجين تدريبيين رئيسيين يركزان على مسائل محددة تتعلق بالمنظمات الإقليمية والمحلية.
    Le Ministère a également administré deux programmes de subventions destinées à aider les victimes d'agressions sexuelles et les épouses victimes de violence. UN كما نفذت الوزارة برنامجين يوفران المنح لمساعدة الناجيات من الاعتداءات الجنسية والاعتداءات على الزوجات.
    Des quotas ont actuellement été établis pour les candidates dans deux programmes de maîtrise en ingénierie. UN وابتداء من اليوم، حددت حصص للإناث في برنامجين معيّنين من برامج الماجستير في الدراسات الهندسية.
    Les Etats membres approuveront deux programmes de travail qui seront mis en œuvre durant la période couverte par la Stratégie à moyen terme. UN فستوافق الدول الأعضاء على برنامجين للعمل سينفذان خلال فترة الإستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le Département des opérations de maintien de la paix organise au moins deux programmes de préparation par an. UN وتجري إدارة عمليات حفظ السلام ما لا يقل عن برنامجين من البرامج التعريفية لكبار القادة كل 12 شهرا.
    Dans ces deux pays, il a participé à la consignation systématique des initiatives de prévention de la violence et à l'évaluation de deux programmes de prévention de la violence. UN وفي هذين البلدين، أسهم البرنامج في التوثيق المنهجي لبرامج منع العنف وتقييم برنامجين لمنع العنف.
    :: deux programmes de radio sur la stratégie et le plan d'action de la réforme du secteur de la sécurité UN :: إعداد برنامجين إذاعيين عن استراتيجية إصلاح قطاع الأمن وخطة العمل
    Il dispose de deux programmes de financement international et les trois plans nationaux insistent essentiellement sur la prise en compte des questions de genre mais selon une approche intégrée de la famille dans la mesure où la politique sociale fait l'objet d'une conception intégrée et non pas seulement sectorielle. UN ويوجد برنامجان للتمويل الدولي وتشدد أساسا 3 خطط وطنية على المنظور الجنساني لكن انطلاقا من مفهوم متكامل للأسرة، وذلك لفهم السياسة الاجتماعية بصورة متكاملة وليس من خلال منظور قطاعي فحسب.
    - deux programmes de formation à l'intention des instructeurs de scouts en 2001 et 2002; UN - برنامجان لتطوير قدرات معلمي الكشافة، في عامي 2001 و2002؛
    Ce précédent ne s'inscrit pas à proprement parler dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies mais il met en cause deux programmes de l'ONU et peut fournir quelques indications utiles. UN وعلى الرغم من أن هذه السابقة تقع خارج نطاق اﻷمم المتحدة نفسها، إلا أنها تنطوي على اثنين من برامج اﻷمم المتحدة وقد تتضمن بعض المؤشرات المفيدة.
    158. Plusieurs délégations ont fait l'éloge des deux programmes de pays, qu'elles trouvaient bien conçus et équilibrés et se sont félicitées de la collaboration remarquable qui s'était instaurée entre les gouvernements, les donateurs et les acteurs de la société civile, y compris les ONG, lors des évaluations démographiques entreprises au Burundi et à Madagascar. UN 158 - وأشادت عدة وفود بالبرنامجين القطريين لجودة تصميمهما وحسن توازنهما وأعربت عن اغتباطها لما لاحظته من تعاون رائع بين الحكومتين والمانحين والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عمليتي التقييم السكاني القطري اللتين أجريتا في بوروندي ومدغشقر.
    Organisation de deux programmes de perfectionnement professionnel pour les auditeurs résidents et d'une conférence annuelle des auditeurs résidents principaux UN تنفيذ برنامجي تدريب للتطوير الوظيفي لفائدة مراجعي الحسابات المقيمين وعقد مؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين
    Les fonds du PNUD servent essentiellement à financer deux programmes de redressement rural qui sont opérationnels depuis plusieurs années. UN وتُخصص معظم أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامجين لﻹنعاش الريفي هما قيد التشغيل منذ سنوات عديدة.
    Il se compose de six programmes : infrastructure économique et sociale, mise en valeur de l'emploi et des ressources humaines, secteur productif, deux programmes de développement régional et enfin un programme visant à promouvoir la paix et la réconciliation en Irlande du Nord et dans les comtés frontaliers. UN وتنقسم الخطة إلى ستة برامج - الهيكل الأساسي الاقتصادي والاجتماعي، والعمالة وتنمية الموارد البشرية، والقطاع الإنتاجي، وبرنامجان للتنمية الإقليمية، وأخيرا برنامج لتعزيز السلام والمصالحة في آيرلندا الشمالية ومقاطعات الحدود.
    :: Organisation de deux programmes de perfectionnement professionnel pour les auditeurs résidents et d'une conférence annuelle des auditeurs résidents principaux UN برنامجا تدريب للتطوير الوظيفي لفائدة مراجعي الحسابات المقيمين ومؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد