ويكيبيديا

    "deux questions importantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألتين هامتين
        
    • عنصرين هامين
        
    • موضوعين مهمين
        
    • سؤالين هامين
        
    • موضوعين رئيسيين
        
    • مسألتان هامتان
        
    Les Palaos croient en particulier que deux questions importantes ont été négligées. UN وترى بالاو على وجه الخصوص أنه تم إغفال مسألتين هامتين.
    375. Cependant, il y avait deux questions importantes à régler à propos de l'état de nécessité. UN 375- غير أن هناك مسألتين هامتين يتعين تناولهما بصدد حالة الضرورة.
    Un des points de l’ordre du jour du Comité, intitulé «Examen des méthodes de travail du Comité», porte sur deux questions importantes ayant trait au code de conduite des ONG. UN ويركز أحد بنود جدول أعمال اللجنة، وهو المعنون " استعراض أساليب عمل اللجنة " ، على مسألتين هامتين تتصلان بمدونة سلوك المنظمات غير الحكومية.
    48. Considère que la Conférence de 2001, troisième conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que, dans son titre, figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 48 - تقر بأن المؤتمر العالمي لعام 2001، الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    Dans sa déclaration, il a traité deux questions importantes : les liens réciproques entre la désertification, l'agriculture et l'utilisation de l'eau et la riposte de la Convention en vue d'améliorer les moyens de subsistance en milieu rural. UN وتناول في بيانه موضوعين مهمين هما أوجه الترابط بين التصحر والزراعة واستخدام المياه واستجابة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتحسين سبل كسب العيش الريفية.
    En présentant l'additif 2 au dixième rapport, le Rapporteur spécial s'est efforcé de répondre de manière pragmatique à deux questions importantes et difficiles, à savoir qui a compétence pour apprécier la validité des réserves et quelles sont les conséquences d'une réserve non valide. UN وقد حاول المقرر الخاص لدى تقديم الإضافة 2 لتقريره العاشر أن يجيب بصورة عملية على سؤالين هامين وصعبين، ألا وهما مَنْ يملك اختصاص تقييم صحة التحفظ، وما هي نتائج عدم صحة التحفظ.
    Questions particulières Le Comité a relevé deux questions importantes propres aux projets examinés. UN 47 - لاحظ المجلس مسألتين هامتين تتعلقان تحديدا بالمشاريع الفردية التي شملها الاستعراض.
    À cet égard, ma délégation réitère ses vues selon lesquelles il convient de centrer l'attention sur deux questions importantes: la responsabilité des États en matière de transferts illicites et un accord juridiquement contraignant afférent au commerce international des armements. UN وفي هذا الشأن، يؤكد وفدي من جديد رأيه بأنه ينبغي تركيز الانتباه على مسألتين هامتين: مسؤولية الدولة عن النقل غير الشرعي والاتفاقات الملزمة قانونا بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة.
    6. Le Groupe d'experts a souscrit au point de vue du représentant du FNUAP, qui a soulevé deux questions importantes. Premièrement, il fallait prêter attention aux contraintes de l'offre et de la demande pour ce qui est de la mise en place et de l'exploitation des systèmes d'enregistrement des faits d'état civil. UN ٦ - واتفق فريق الخبراء مع ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي أثار مسألتين هامتين هما: أولا، أنه ينبغي إيلاء اهتمام للقيود المتعلقة بالعرض والطلب في وضع وصيانة نُظم التسجيل المدني.
    On a fait observer que les mots placés entre crochets renvoyaient à deux questions importantes qu’il fallait préciser: les personnes à avertir et le moment auquel il fallait les avertir. UN وذكر أن العبارتين الواردتين بين أقواس معقوفة تشيران الى مسألتين هامتين ينبغي توضيحهما ، هما : اﻷشخاص الذين ينبغي اخطارهم والوقت الذي ينبغي أن يحدث فيه ذلك الاخطار .
    C'est ainsi que dans le cadre du processus lancé à Oslo en février 2007, la Belgique organisera demain, le 30 octobre, à Bruxelles, une conférence régionale européenne afin d'approfondir la réflexion sur deux questions importantes : l'assistance aux victimes et la destruction des stocks. UN وفي إطار العملية التي أطلقت في أوسلو في شباط/فبراير 2007، ستنظم بلجيكا غداً، 30 تشرين الأول/أكتوبر، في بروكسل، المؤتمر الأوروبي الإقليمي المعني بالذخائر العنقودية لمناقشة مسألتين هامتين بتعمق: تقديم المساعدة للضحايا، وتدمير المخزونات.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre attention deux questions importantes à un moment où le Conseil de sécurité examine le rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée (S/2008/40). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى مسألتين هامتين في الوقت الذي ينظر فيه مجلس الأمن في تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2008/40).
    4. Considère également que la Conférence, troisième conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que, dans son titre, figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 4 - تعترف أيضا بأن المؤتمر العالمي الذي كان ثالث مؤتمر عالمي لمناهضة العنصرية يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين يتعلقان بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    22. Considère également que la Conférence, troisième conférence mondiale contre le racisme, a été sensiblement différente des deux conférences précédentes, comme le montre le fait que dans son titre figurent deux questions importantes liées aux formes contemporaines de racisme, à savoir la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 22 - تقـر أيضا بأن المؤتمر العالمي، وهو ثالث مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية، يختلف اختلافا ملحوظا عن المؤتمرين السابقين له، كما يتضح من تضمين عنوانه عنصرين هامين لهما صلة بشكلين معاصرين للعنصرية هما كراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب؛
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Aujourd'hui, l'Assemblée examine deux questions importantes lors de ce débat commun sur les points 42 et 43 de l'ordre du jour. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): تنظر الجمعية اليوم في موضوعين مهمين في هذه المناقشة المشتركة بشأن البندين 42 و 43 من جدول الأعمال.
    Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui nous donne l'occasion de répondre à deux questions importantes. La première est : < < Où en sommes-nous de la réalisation des engagements que nous avons pris au Sommet du Millénaire? > > . UN إن تجمعنا هنا اليوم يمثل فرصة للإجابة على سؤالين هامين: الأول، " ما هو موقف التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في قمة الألفية؟ " .
    La Réunion d'experts a étudié deux questions importantes, à savoir une proposition d'élaboration d'un questionnaire général et la question du stockage des munitions. UN وقد عالج اجتماع الخبراء موضوعين رئيسيين: مقترح لصياغة استبيان نموذجي ومسألة تخزين الذخائر.
    68. L'ancien Rapporteur spécial avait rendu compte de deux questions importantes qui demeurent préoccupantes. UN ٦٨ - ولا تزال مسألتان هامتان أثيرتا في تقارير المقرر الخاص السابق موضع قلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد