ويكيبيديا

    "deux règles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قاعدتين
        
    • القاعدتين
        
    • قاعدتان
        
    • القاعدة الواجب
        
    Un appel dont vous ne m'avez pas parlé. deux règles transgressées. Open Subtitles المكالمة التي لم تخبرني عنها, كما أنك كسرت قاعدتين
    Il n'y avait que deux règles, être à l'heure et ... ne pas ouvrir la mallette. Open Subtitles كان هناك قاعدتين فحسب كن هناك في الوقت المحدد ولا تنظر داخل الحقائب
    Dans ce cas, il peut être nécessaire de rédiger deux règles distinctes, l'une pour le produit et l'autre pour les produits finis et les fruits. UN وفي هذه الحالة قد يلزم صياغة قاعدتين منفصلتين، تتعلق إحداهما بالعائدات والأخرى بالنواتج والثمار.
    Les deux règles conduiront au même résultat s'il est convenu de suivre l'approche recommandée dans le Guide. UN أما بلوغ النتيجة نفسها بمقتضى القاعدتين فسيتوقف على مدى التوصل إلى اتفاق بشأن الأخذ بالنهج الموصى به في الدليل.
    Avant d’examiner plus en détail les deux règles coutumières quant au fond, il est intéressant de citer la CIJ au sujet de leur fondement théorique : UN قبل الخوض في تفاصيل جوهر القاعدتين العرفيتين، تجدر الإشارة إلى ما أوردته محكمة العدل الدولية بشأن المسائل المفاهيمية:
    On rencontre fréquemment deux règles de ce type, l'une concernant les obligations du constituant, l'autre les droits du créancier garanti. UN ومن هذه القواعد قاعدتان شائعتان تركز إحداهما على التزامات المانح والأخرى على حقوق الدائن المضمون.
    . Cette redondance pose à un tribunal une question supplémentaire, sinon épineuse, qui est de savoir laquelle des deux règles appliquer dans une situation donnée et si leur application aura des résultats différents. UN فازدواجية القواعد تطرح على المحكمة مسألة إضافية، إن لم تكن مسألة عويصة، هي مسألة تحديد القاعدة الواجب تطبيقها فــي حالــة معينة وما إذا كانت هذه القواعد تختلف من حيث التطبيق.
    Elle énonce néanmoins deux règles limitées. UN غير أن الاتفاقية تتضمن قاعدتين محدودتين بشأن العوائد.
    L’application de deux règles pour comptabiliser les recettes compliquerait inutilement les procédures comptables internes du HCR. UN وإن وجود قاعدتين للتعرف على اﻹيرادات يؤدي إلى زيادة لا داعي لها في تعقيد ما تتبعه المفوضية من إجراءات داخلية للمحاسبة.
    Et avec deux règles numéro 1 et deux numéro 3, je me demande si ce sont des erreurs honnêtes. Open Subtitles و مع وجود قاعدتين للقاعدة رقم 1 و قاعدتين للقاعدة رقم 3 لقد بدأت أتسائل في ما إذا كانت هذه أخطاء بريئة
    Je n'ai que deux règles pour notre nouveau service. Open Subtitles والآ، أنا لدي قاعدتين في قسم الكمبيوتر الجديد
    Premièrement, nous n'avons que deux règles. Open Subtitles حول المقيمين فقط يشاركون في العرض قبل كل شيء لدينا قاعدتين فقط
    Tout est là. Il y a deux règles de base : Open Subtitles هذا هو الغرض الذى نريدة هناك قاعدتين كمتدرب
    Vous enfreignez deux règles et je ne sais pas si ce haut ne fait pas trois. Open Subtitles اخترقتي قاعدتين ..و قد تكون ثلاثه بهاذا الرِداء
    La procédure convenue doit toujours respecter deux règles fondamentales : un préavis de dix jours au minimum est dû avant l’arrêt de travail, et la durée de la grève doit être précisée au préalable. UN وينبغي في اﻹجراءات التي يُتفق عليها مراعاة قاعدتين أساسيتين والامتثال لهما بصفة دائمة: ينبغي أن يسبق الامتناع عن العمل مهلة قدرها عشرة أيام على اﻷقل وأن تُحدد مسبقاً مدة اﻹضراب.
    416. L'article 15 contenait deux règles d'attribution positive concernant des mouvements insurrectionnels. UN ٤١٦ - تتضمن المادة ١٥ قاعدتين إيجابيتين لتحميل تصرفات الحركات التمردية.
    À noter que les deux règles que je viens de mentionner ne touchent pas à la substance du droit de veto. Elles n'impliquent donc pas un amendement formel à la Charte. UN وينبغي ملاحظة أن القاعدتين اللتين أشرت إليهما آنفاً لا تمسان جوهر حق النقض، وعليه، فلن تتطلبا تعديلاً رسمياً للميثاق.
    Les paragraphes ci-après examinent les deux règles générales de droit international privé énoncées plus haut ainsi que leurs exceptions. UN وتوضّح الفقرات التالية القاعدتين العامتين للقانون الدولي الخاص المشار إليهما أعلاه واستثناءاتهما.
    Les paragraphes ci-après examinent les deux règles générales de conflit de lois énoncées plus haut ainsi que leurs exceptions. UN وتوضّح الفقرات التالية القاعدتين العامتين لتنازع القوانين المشار إليهما أعلاه واستثناءاتهما.
    Il n'y a que deux règles. Tu ne peux dire à personne que tu es Dieu. Open Subtitles هناك قاعدتان أنت لا تَستطيعُ الإخْبار أي شخص أنت العظيم
    À notre avis, il ne convient pas que deux règles distinctes s'appliquent à deux situations que le paragraphe 3 de l'article 19 traite de la même manière. UN نرى أن ليس من الضروري أن تكون هناك قاعدتان مستقلتان لتنظيم حالتين تعالجهما الفقرة 3 من المادة 19 بنفس الطريقة، ولذا، نقترح دمجهما في فقرة واحدة يكون نصها كما يلي:
    Les États-Unis émettent l’opinion que l’article 11 «n’ajoute rien au projet… Cette redondance pose à un tribunal une question supplémentaire, sinon épineuse, qui est de savoir laquelle des deux règles appliquer dans une situation donnée et si leur application aura des résultats différents. L’article 11 doit être supprimé A/CN.4/488, p. 41. UN ٢٤٦ - ذكرت الولايات المتحدة أنها ترى أن المادة ١١ " لا تضيف إلى المشروع شيئا ... فازدواجية القواعد تطرح على المحكمة مسألة إضافية، إن لم تكن مسألة عويصة، هي تحديد القاعدة الواجب تطبيقها في حالة معينة وما إذا كانت هذه القواعد تختلف من حيث التطبيق، ولذلك ينبغي حذف المادة ١١)١٤٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد