Pour aider les États Membres à lutter contre les infractions d'enlèvement et de séquestration, un manuel de bonne pratique a été élaboré à la suite de deux réunions d'experts. | UN | وفي مبادرة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة جرائم الاختطاف، تم في إثر اجتماعين للخبراء وضع دليل بشأن الممارسة الجيدة. |
Au cours de la période considérée, le Haut Commissariat a organisé deux réunions d’experts à Genève. | UN | ٤٩ - وقد نظمت المفوضية، في جنيف، اجتماعين للخبراء فيما يتصل بهذا الشأن أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
En 1995, le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le PNUE ont organisé, de concert et en étroite coopération, deux réunions d'experts qui se sont penchés sur cette question. | UN | وفي عام ١٩٩٥، عمل كل من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصورة مشتركة وبتشاور تام على تنظيم اجتماعين للخبراء نظرا في هذه المسألة. |
Il a également participé aux deux réunions d'experts organisées par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | كما شارك في اجتماعي الخبراء المعقودين بشأن المسألة اللذين نظمهما مكتب المفوض السامي. |
Toutefois, cette session avait été fructueuse, et il soutenait la décision qui avait été prise concernant les deux réunions d'experts. | UN | واستدرك قائلاً إن الدورة كانت دورة طيبة وأعرب عن تأييده لتنظيم اجتماعي الخبراء اللذين تقرر عقدهما. |
En outre, deux réunions d'experts consacrées à cette question avaient déjà eu lieu aux Pays-Bas. | UN | وعلاوة على ذلك فقد عقد حتى اﻵن اجتماعان للخبراء بشأن هذه المسألة في هولندا. |
Accueil de deux réunions d'experts sur l'élaboration d'une convention de l'ASEAN sur la traite des personnes. | UN | استضافة اجتماعي خبراء لأجل وضع اتفاقية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الاتجار بالأشخاص. |
88. Compte tenu des problèmes, activités et priorités décrits plus haut, il est proposé que la Commission convoque deux réunions d'experts en 1997 sur les thèmes suivants : | UN | ٨٨- في ضوء المسائل واﻹجراءات واﻷولويات الموصوفة أعلاه، يقترح أن تعقد اللجنة اجتماعين للخبراء في عام ٧٩٩١، وذلك بشأن: |
Il a également apporté son concours à l'élaboration d'un accord sur des normes minimales de qualité à l'échelle du continent pour la prévention et le traitement de la consommation abusive de drogues et à l'organisation de deux réunions d'experts dans ce domaine. | UN | ودعم المكتب أيضاً وضع اتفاق يتعلق باستحداث معايير قارية دنيا للنوعية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاجه، وشارك في تيسير اجتماعين للخبراء بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاجه. |
En 2010, le Fonds a organisé deux réunions d'experts sur la mortalité maternelle et les droits de l'homme pour appeler l'attention des organes conventionnels et des mécanismes régionaux s'occupant des droits de l'homme sur les problèmes liés à la promotion de ces droits. | UN | وفي عام 2010، نظم الصندوق، مع هيئات المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، اجتماعين للخبراء في مجالي الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان بهدف إذكاء الوعي بالتحديات القائمة على صعيد حقوق الإنسان. |
deux réunions d'experts dans ce domaine, organisées en Inde et en Norvège en 2008, ont abouti à l'élaboration de cadres stratégiques destinés à favoriser la mise en œuvre de ces directives. | UN | وعلى إثر اجتماعين للخبراء بشأن تطبيق اللامركزية عُقدا في الهند والنرويج في عام 2008، وُضعت أطر استراتيجية لدعم تـنـفيذ المبادئ التوجيهية. |
Une aide a également été apportée à l'OACI et à l'OMI pour organiser deux réunions d'experts sur des questions méthodologiques concernant les émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. | UN | كما قدم البرنامج الفرعي مساعدة في تنظيم اجتماعين للخبراء نظمتهما منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي وفي النقل البحري. |
Le SBSTA a remercié les deux organisations d'avoir coopéré avec le secrétariat et, en particulier, d'avoir organisé deux réunions d'experts sur les questions méthodologiques; | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لكلتا المنظمتين لتعاونهما مع الأمانة، وبالأخص لتنظيمهما اجتماعين للخبراء بشأن المسائل المنهجية؛ |
Il attendait beaucoup des deux réunions d'experts prévues en 2002, tout en mettant en garde contre toute modification ou amplification de leur mandat. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تنظيم اجتماعي الخبراء المزمع عقدهما في عام 2002، ولكنه حذر من تغيير اختصاصاتهما أو إضافة شيء لها. |
42. La Commission est spécifiquement invitée à se prononcer sur les recommandations formulées par les deux réunions d'experts. | UN | ٤٢- اللجنة مدعوة تحديدا إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماعي الخبراء. |
18.66 Un montant de 26 900 dollars sera nécessaire pour financer les deux réunions d'experts mentionnées plus haut. | UN | ٨١-٦٦ مطلوب إدراج مبلغ ٩٠٠ ٢٦ دولار لعقد اجتماعي الخبراء الوارد ذكرهما أعلاه. |
5. deux réunions d'experts se sont tenues, l'une du 13 au 15 décembre 2007, et l'autre du 3 au 5 décembre 2008. | UN | 5 - وعقد اجتماعان للخبراء في الفترة من 13 - 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفي الفترة من 3- 5 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Les rapports des deux réunions d'experts de la CNUCED sur les services ont été présentés par leurs présidents respectifs. | UN | وقام رئيسا اجتماعي خبراء الأونكتاد بشأن الخدمات بعرض تقريري الاجتماعين. |
deux réunions d'experts devraient pouvoir être organisées sur le même thème, afin d'améliorer le suivi, de consolider leurs travaux et d'inciter davantage d'experts à y participer. | UN | وينبغي أن يتسنى عقد اجتماعات الخبراء مرتين لبحث الموضوع ذاته بغية تحسين الاستمرارية وتوطيد عملها وتشجيع مزيد من الخبراء على الحضور. |
deux réunions d'experts chargés de donner des conseils sur a) les politiques commerciales de la région, en proposant et en analysant des modalités d'action; b) la coopération économique et financière avec les pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | اجتماعات للخبراء لتقديم مشورة جماعية بشأن `١` سياسات المنطقة في مجال التجارة بما يكفل تحديد وتحليل المقترحات لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة؛ `٢` التعاون الاقتصادي واﻹقليمي مع بلدان شرق وجنوب شرق آسيا. |
Les deux réunions d'experts ont eu lieu et leurs rapports seront communiqués au Comité préparatoire. | UN | وقد عقد اجتماعا الخبراء وسيحال تقريراهما الى اللجنة التحضيرية. |
En outre, pour préparer les travaux de sa session de 2002 et l'examen de ses questions thématiques, la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU a organisé deux réunions d'experts, l'une à New Delhi et l'autre à Ankara. | UN | وعلاوة على ذلك، وكجزء من الأعمال التحضيرية لتلك الدورة ومسائلها المواضعية، نظمت شعبة النهوض بالمرأة في الأمانة العامة للأمم المتحدة اجتماعين لفريقي خبراء في نيودلهي بالهند وفي أنقرة بتركيا. |
En coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), il a organisé deux réunions d'experts consacrées à la population, à la poursuite de la croissance économique et au développement durable, pour préparer la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. | UN | وقامت الادارة، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنظيم اجتماعين ﻷفرقة خبراء عن السكان والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة استعدادا للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والبيئة الذي سيعقد في عام ١٩٩٤. |
deux réunions d'experts consacrées l'une au partenariat, l'autre à la constitution de groupements et de réseaux, se sont tenues en 1998. | UN | وقد عُقد في عام ١٩٩٨ اجتماعا خبراء خُصص أحدهما لموضوع إقامة الشراكات وخُصص اﻵخر لموضوع التكتيل والتشبيك. |
b. Services fonctionnels pour les réunions : appui fonctionnel pour les sessions annuelles de la Commission (10); appui fonctionnel pour deux réunions d'experts sur des sujets que la Commission déterminera (12); | UN | ب - تقديم الخدمات الفنية: تقديم الخدمات الفنية للدورات السنوية للجنة (10)؛ وتقديم الخدمات الفنية لاجتماعين يعقدهما الخبراء بشأن قضايا سوف تقررها اللجنة (12)؛ |