ويكيبيديا

    "deux sources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصدران
        
    • مصدري
        
    • المصدرين
        
    • من مصدرين
        
    • مصدرين هما
        
    • وجود مصدرين
        
    • إلى مصدرين
        
    • المصدران
        
    • الموفرة للبرنامج
        
    • مصدرين مختلفين
        
    La Fondation a deux sources de revenus : les contributions non affectées et les contributions affectées. UN وهناك مصدران لإيرادات المؤسسة هما المساهمات ذات الأغراض العامة والمساهمات ذات الأغراض الخاصة.
    deux sources d'eau n'auront jamais la même population de diatomées. Open Subtitles لا يوجد مصدران مائيان لهما نفس مستعمرة الدياتوم
    Ce sont ces deux sources qui, dans la plupart des cas, ont financé la croissance des effectifs au cours des trois exercices biennaux. UN وقد أدى كلا مصدري التمويل، في معظم الحالات، إلى زيادة نمو عدد الموظفين على امتداد فترات السنتين الثلاث.
    Il faut toutefois rappeler que les deux sources de droit ne sont pas exclusives l'une de l'autre. UN بيد أنه يجب التذكير بأن مصدري القانون لا يستبعد أيّ منهما الآخر.
    Aucune de ces deux sources ne savait qui en était réellement l'acquéreur. UN ولم يعلم أي من هذين المصدرين من الذي ابتاع الماس بالفعل.
    i) Les ressources de l’Université proviennent de deux sources - les recettes sur le Fonds de dotation et les contributions au Fonds de fonctionnement; UN ' ١ ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين: الدخل المتحقق من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى الصناديق التشغيلية؛
    i) Les ressources de l'Université proviennent de deux sources - le revenu des placements du Fonds de dotation et les contributions au Fonds de fonctionnement; UN `1 ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين هما: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات، والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛
    À défaut, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour étayer toute conclusion. UN وحال عدم توافر مثل تلك الأدلة، يستلزم الفريق وجود مصدرين مستقلين موثوق بهما دعما للنتائج.
    deux sources d'eau n'auront jamais la même population de diatomées. Open Subtitles لا يوجد مصدران مائيان لهما نفس مستعمرة الدياتوم
    Notre ville a deux sources d'énergie. En voici une. Regarde. Open Subtitles مدينتنا لديها مصدران عظيمان للقوّة هذا أحدهما، انظري
    Dans la plupart des pays, il existe deux sources de financement public. UN وفي معظم البلدان يوجد مصدران للتمويل الحكومي.
    J'ai deux sources qui me disent que votre meneur a la varicelle. Open Subtitles لدي مصدران يخبرانني ان صاحب الدور الرئيسي لديك بمنزله مصاب بالجدري
    deux sources produisent des dangers chimiques, qui correspondent à cette description. Open Subtitles مصدران ينتجان المخاطر الكيميائية التي تطابق هذا الوصف
    Actuellement, les deux sources de recettes de l'UPU sont donc les publications et la location de locaux. UN ولذلك فإن المنشورات وتأجير المباني يشكلان حالياً مصدري الإيرادات في الاتحاد البريدي العالمي.
    Cette pratique rend de plus en plus floue la distinction entre les deux sources de financement; le Haut Commissariat aux droits de l'homme en a convenu et a l'intention d'améliorer la divulgation des données budgétaires. UN وهذه الممارسة تشوش الخط الفاصل بين مصدري التمويل؛ وقد وافقت المفوضية على تحسين كشوف ميزانياتها وتعتزم القيام بذلك.
    Ces deux sources de financement ne profiteraient donc pas aux pays en développement produisant de faibles émissions de carbone. UN وبالتالي فإن مصدري التمويل هذين قد لا تستفيد منهما البلدان النامية ذات النسب الضئيلة من انبعاثات الكربون.
    Il fallait donc au moins deux sources d'information crédibles et indépendantes pour étayer toute conclusion. UN وهذا مؤداه توافر ما لا يقل عن مصدري معلومات موثوقين ومستقلين لإثبات أي استنتاج.
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement gère ces deux sources de financement. UN ويتولى مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إدارة هذين المصدرين للتمويل على حد سواء.
    Il convient de noter que ces deux sources de statistiques ne sont pas nécessairement compatibles avec celles de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي ملاحظة أن هذين المصدرين من مصادر الاحصاءات لا يتطابقان دائما مع مصادر اﻷمم المتحدة.
    L'exigence voulant que tous les principaux éléments de preuve présentés lors d'une procédure pénale soient corroborés par deux sources est une anomalie du système de justice pénale écossais. UN من سمات نظام العدالة الجنائية في اسكتلندا أن تكون جميع الأدلة الرئيسية المقدمة في أي محاكمة جنائية معززة من مصدرين.
    3. L’Université tire ses revenus de deux sources : les revenus provenant d’un Fonds de dotation et les contributions au Fonds général de fonctionnement. UN ٣ - وتستمد الجامعة دعمها المالي من مصدرين هما: اﻹيرادات اﻵتية من صندوق للهبات، والتبرعات المقدمة إلى صندوق التشغيل.
    En l'absence de telles preuves, il a retenu les seuls faits corroborés par au moins deux sources indépendantes et crédibles. UN وفي غياب تلك الأدلة، كان الفريق يشترط وجود مصدرين على الأقل من المصادر المستقلة الموثوق بها لدعم أي نتيجة يتوصل إليها.
    En l’absence de telles preuves, il a retenu seulement les faits corroborés par au moins deux sources indépendantes et crédibles dans différents lieux et à des dates distinctes. UN وعندما لا تتوافر هذه الأدلة، يسعى الفريق إلى الوصول على الأقل إلى مصدرين مستقلين وموثوق بهما في موقعين مختلفين ومنفصلين، وفي تاريخين مختلفين ليستوثق من أي نتيجة يتوصل إليها.
    Bien que les estimations varient, les deux sources dressent un tableau similaire de la part modale des émissions dues au transport. UN وعلى الرغم من تفاوت التقديرات، يرسم كلا المصدران صورة مشابهة لحصة وسائط النقل من الانبعاثات.
    Les parts respectives de ces deux sources de financement ont été de 91,5 % et de 8,5 % en 1992-1993. UN وقد قدم الصندوق ما يقرب من ٩١,٥ في المائة من الموارد الموفرة للبرنامج في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وذلك بالقياس إلى نسبة تناهز ٨,٥ في المائة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Eux trois, on les tient de deux sources. Open Subtitles تم تأكيد أسماء هؤلاء الثلاثة من مصدرين مختلفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد