ويكيبيديا

    "deux stations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محطتين
        
    • محطتي
        
    • محطتان
        
    • ومحطتي
        
    • ومحطتان
        
    • ومحطتين
        
    • إذاعتين
        
    Les deux stations de radio d'obédience religieuse sont catholiques. UN وتملك الطائفة الكاثوليكية محطتين تبثان برامج دينية.
    Plaquettes et participation à deux stations de radio durant 9 mois et de télévision durant 1 mois. UN لوحات ثلاثية الجوانب والمشاركة في محطتين إذاعيتين لمدة 9 أشهر وفي التلفزيون لمدة شهر واحد.
    Les travaux d'amélioration de la seconde des deux stations de pompage sont terminés et la construction d'une troisième station était presque achevée au milieu de l'année 1997. UN فقد تم تحسين المحطة الثانية من محطتين قائمتين للضخ، وأوشك بناء محطة ثالثة على الانتهاء في منتصف عام ١٩٩٧.
    En attendant, nous travaillons étroitement avec le Comité préparatoire de l'Organisation du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires en vue d'installer deux stations de surveillance dans notre pays. UN وفي هذه الأثناء، نعمل مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء محطتي رصد في بلدنا.
    Mme Evatt croit comprendre qu'en Iraq la presse est placée sous contrôle de l'Etat, que les deux chaînes nationales de télévision ainsi que les deux stations de radio et le journal principal sont propriété de l'Etat et que tous les journalistes sont des agents de la fonction publique rémunérés par l'Etat. UN وقالت إنه حسبما تفهم، فإن الصحافة في العراق تخضع لرقابة الدولة. وإن الحكومة تمتلك محطتي التلفاز الوطنيتين ومحطتي اﻹذاعة والصحيفة الرئيسية، كما أن جميع الصحفيين هم موظفون مدنيون عاملين لدى الحكومة.
    Après la Conférence, le Centre a organisé et dirigé un séminaire sur les résultats de cette dernière, dont deux stations de radio ont rendu compte. UN وبعد المؤتمر، قام المركز بتنظيم وتسيير أعمال حلقة دراسية عن النتائج التي خلص اليها المؤتمر، وتولت تغطيتها في محطتان اذاعيتان.
    En dehors des trois chaînes de télévision nationales contrôlées par l'Etat et des deux stations de radio, il existe des stations de radio publiques qui émettent dans la plupart des villes. UN وبالاضافة الى ثلاث محطات تلفزيونية قومية تملكها الدولة ومحطتي إذاعة توجد محطات إذاعية عامة تذيع في معظم المدن.
    Grâce à l'installation de deux stations de traitement des eaux usées à Pristina et à Mitrovica, la Mission a pu atteindre ses objectifs en matière de protection de l'environnement. UN وساعد تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في بريشتينا وميتروفيتشا البعثة على تحقيق أهدافها البيئية.
    Alors que l'habitat est très dispersé, il n'y a que deux journaux quotidiens — qui tirent à moins de 15 000 exemplaires et qui ne sont distribués que dans deux villes — et seulement deux stations de radio. UN وفي بلد ينتشر سكانه على مساحة واسعة، لا توجد إلا صحيفتان يوميتان يوزع منهما ٠٠٠ ١٥ نسخة في مدينتين، ولا يوجد سوى محطتين لﻹذاعة.
    Dans le cadre d'un projet pilote lancé par le Département des opérations de maintien de la paix, la Mission avait acheté deux stations de pompage et d'embouteillage de l'eau qui devaient servir à l'approvisionnement des contingents. UN وقد اختارت إدارة عمليات حفظ السلام البعثة لتنفيذ مشروع تجريبي يتم فيه شراء محطتين لمعالجة المياه وتعبئتها لتوفير المياه للوحدات العسكرية.
    3. Dans le cadre d'un projet pilote lancé par le Département des opérations de maintien de la paix, la Mission avait acheté deux stations de pompage et d'embouteillage de l'eau qui devaient servir à l'approvisionnement des contingents. UN 3 - اختارت إدارة عمليات حفظ السلام البعثة لتنفيذ مشروع تجريبي يتم فيه شراء محطتين لمعالجة المياه وتعبئتها لتوفير المياه للوحدات العسكرية.
    En ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Venezuela y contribue en installant deux stations de surveillance des séismes sur son territoire dans le cadre du Système de surveillance internationale du régime de vérification mondial établi en vertu de cet instrument. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن فنزويلا تسهم فيها من خلال إقامة محطتين لرصد الاهتزازات على أراضيها وذلك كجزء من نظام الرصد الدولي التابع للنظام العالمي للتحقق المنشأ بموجب ذلك الصك.
    Toutefois, les autorités n'acceptent pas aisément les critiques et l'organisme de tutelle de la radiodiffusion a fermé deux stations de radio indépendantes en juillet 2006. UN إلا أن السلطات ليست على استعداد لقبول النقد، وقد أغلقت الهيئة المسؤولة عن تنظيم البث الإذاعي محطتين إذاعيتين مستقلتين في تموز/يوليه 2006.
    Les deux stations de radio " Voice of Gospel " auraient, par ailleurs, obtenu l'autorisation d'émettre du Conseil national de l'audiovisuel, mais sous une autre fréquence. UN ويقال إن محطتي اﻹذاعة " صوت الانجيل " ، حصلتا، من جهة أخرى، على إذن باﻹرسال من المجلس الوطني للوسائل السمعية والبصرية ولكن بموجة تردد أخرى.
    Dans l'intervalle, la Thaïlande participe à la mise en œuvre du régime de vérification du Traité et mène des consultations intensives en vue de créer deux stations de surveillance dans le pays. UN وإلى أن يتحقق ذلك، تايلند ملتزمة بتطوير نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية, وتجري مشاورات مكثفة لإنشاء محطتي رصد في البلاد.
    Deux terroristes kamikazes ont attaqué deux stations de métro... 38 morts. Open Subtitles زوج من الانتحاريين هاجما محطتي ميترو،
    deux stations de radio régionales se sont vu interdire de diffuser les émissions d'information de la Voix de l'Amérique. UN كما منعت محطتان إذاعيتان اقليميتان من نشر أي معلومات من إذاعة صوت أمريكا.
    Sainte-Hélène a deux stations de radio locales ainsi que des chaînes de télévision satellite dont les signaux sont retransmis par voie terrestre. UN 20 - وتوجد في سانت هيلانة محطتان للإذاعة المحلية فضلا عن محطات تلفزيون ساتلية لإعادة البث في الإقليم.
    deux stations de télévision diffusent en rom. UN وهناك محطتان تلفزيونيتان تبثان بلغة الروما.
    55. Il existe sur le territoire une station de télévision et deux stations de radio, dont une chaîne publique. UN ٥٥ - لهذا اﻹقليم محطة تليفزيونية واحدة ومحطتان إذاعيتان، إحداهما شبكة عامة.
    :: Fonctionnement et entretien de deux hôpitaux de niveau II, d'un dispensaire, de deux stations de soins avancées et de six hôpitaux de niveau I UN :: تشغيل وصيانة مستشفيين من المستوى الثاني، وعيادة، ومحطتين طبيتين أماميتين وستة مستشفيات من المستوى الأول
    56. Pour ce qui est des services de diffusion, il n'existait traditionnellement que deux stations de radio et une chaîne de télévision publique. UN 56- وبخصوص خدمات البث، لم يكن في البلد سوى إذاعتين وخدمتي بث تلفزيوني عمومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد