ويكيبيديا

    "deux villages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قريتين
        
    • القريتين
        
    • قريتان
        
    • لقريتين
        
    Au cours de sa mission au Darfour, l'expert indépendant s'est rendu dans deux villages modèles pour rapatriés, dans le Darfour-Nord et dans le Darfour-Ouest. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    Un certain nombre de services spécialisés dans la purification des eaux domestiques ont été créés et opèrent dans deux villages au Bangladesh. UN وقد أنشئ عدد من وحدات المعالجة المنزلية وهي تعمل حاليا في قريتين في بنغلاديش.
    Ce fonds a été créé pour fournir une aide à la communauté, notamment par la construction de deux villages de 100 maisons chacun pour faciliter le rapatriement des personnes déplacées au Rwanda. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتأهيل المجتمع المحلي بما في ذلك بناء قريتين تحتوي كل منهما على ١٠٠ منزل للمساعدة في إعادة توطين المشردين داخليا في رواندا.
    Ils ont exprimé leur crainte de voir confisqués quelque 3 000 dounams cultivés depuis des années par 150 familles des deux villages. UN وأعربوا من خشيتهم من مصادرة ٠٠٠ ٣ دونم تقريبا ظلت تزرعها ١٥٠ أسرة على مدى السنوات من القريتين.
    Vu cette perte de temps considérable, 15 familles dans les deux villages ont eu du mal à maintenir leur niveau de production antérieur. UN وهذه الخسارة الكبيرة في الوقت تعيق بشدة قدرة 15 أسرة في كلتا القريتين على الاحتفاظ بمستويات إنتاجها السابقة.
    Dans la municipalité de Lipljan, 26 familles ashkali sont retournées dans deux villages. UN وفي بلدية ليبيليان، عادت 26 أسرة من طائفة الأشكالي إلى قريتين اثنين.
    Cela dit, ces obstacles ne sont pas insurmontables, comme on l'a vu avec l'élection de femmes à la tête de deux villages de la province de Pattani, majoritairement musulmane. UN ولكن هذه الحواجز يمكن التغلب عليها كما تجلى من انتخاب امرأتين لرئاسة قريتين في محافظة باتاني التي يسيطر عليها المسلمون.
    Lors de cette mission, j'ai visité deux villages dans la vallée du Jourdain, dans lesquels des structures étaient menacées de démolition par les FDI. UN وقد قمت أثناء هذه المهمة بزيارة قريتين في وادي الأردن، حيث توجد مبانٍ مهددة بالهدم من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية.
    La notion de villages du Millénaire a été mise en place, aboutissant à la création de deux villages de ce type, tandis que neuf districts ont été déclarés districts du Millénaire. UN وتم إطلاق مفهوم قرى الألفية، الذي أدى إلى إنشاء قريتين من هذا القبيل، بينما تم إعلان تسع مقاطعات مقاطعات للألفية.
    Des incendies ont détruit 43 maisons de deux villages dans deux comtés. UN ودمرت النيران 43 منزل في قريتين في مقاطعتين.
    ...dimanche dernier a pénétré deux villages proches pour y abattre 16 personnes à l'arme blanche. Open Subtitles -أبعده "الأحد الفائت دخل قريتين قريبتين وقام بإطلاق الرصاص وطعن 16 شخصاً
    La pression exercée était en fait un ultimatum : les autorités légitimes ont été invitées à une visite guidée de deux villages croates situés juste au nord de Bosanska Gradiška, qui avaient été détruits et laissés déserts. UN وكانت الضغوط التي مورست على شكل انذار. ودعيت السلطات الشرعية للقيام بجولة مصحوبة بمرشدين لمشاهدة قريتين كرواتيتين دمرتا واقفرتا من السكان تقعان الى الشمال مباشرة من بوسانسكا غراديسكا.
    Ainsi, on a reconstruit le village croate de Lisane Ostrovicke, dans l’agglomération de Knin, tandis que les deux villages serbes sont restés en l’état. UN وعلى سبيل المثال، ففي ليساني أستروفيتسكي، ببلدية كينين، أعيد تشييد مباني قرية يقطنها سكان من أصل كرواتي، في حين لم تتم إعادة تشييد مباني قريتين سكانهما من أصل صربي.
    Ceux-ci, ainsi que des habitants de deux villages voisins avaient été amenés par tromperie à signer des documents qu'ils ne pouvaient pas lire et qu'on leur avait présenté comme étant des reçus pour un don de quatre tonnes de sel. UN وكان قد تم الاحتيال على هؤلاء القرويين، وعلى أناس من قريتين مجاورتين، للتوقيع على مستندات لم يتمكنوا من قراءتها قدمت لهم على أنها إيصالات لهدية من أربعة أطنان من الملح.
    Les survivants ont également signalé des exécutions sommaires dans d'autres zones aux alentours de Port Loko, exécutions qui auraient été commises au moins dans deux villages dans le cadre d'une stratégie soigneusement orchestrée par les rebelles et mise en oeuvre sous les ordres de chefs rebelles. UN وأبلغ الناجون عن وقوع عمليات إعدام بدون محاكمة في مناطق أخرى حول بورت لوكو، نُفذت في قريتين على اﻷقل ضمن استراتيجية محكمة للثوار وبأوامر من قادة الثوار.
    — Des Gorans de la commune de Dragas ont été capturés par l'" ALK " et les terroristes albanais ont attaqué deux villages des environs. UN - حاصر ما يسمى " بجيش تحرير كوسوفو " الغورانيين، مواطني بلدية دراغاس وشن اﻹرهابيون اﻷلبان هجمات على قريتين مجاورتين.
    Dans les deux villages, l'équipe a rencontré les chefs traditionnels et des déplacés revenus chez eux afin de discuter des moyens de créer un environnement sûr pour le retour des personnes déplacées. UN وتقابل الفريق في كلا القريتين مع شيوخ القرى ومع العائدين، وناقشوا معهم سبل تيسير بيئة آمنة لعودة المشردين داخلياً.
    La zone qui s'étend entre ces deux villages sera couverte par des patrouilles à long rayon d'action. UN وستُنشر في المنطقة الممتدة بين هاتين القريتين دوريات بعيدة المدى.
    D'après des sources civiles et militaires israéliennes, Israël s'apprêterait à déclencher une guerre contre le Liban en attaquant les installations mises en place pour alimenter en eau les deux villages susmentionnés. UN وتنذر عبر مراجع إسرائيلية عسكرية ومدنية مسؤولية بشن حرب عليه وتوجيه ضربة عسكرية تستهدف المنشآت اللبنانية لري القريتين.
    Elle ne s'est rendue dans aucun des deux villages tant que les arrêtés étaient en vigueur, craignant, du fait qu'elle était ellemême d'origine rom, de subir des actes de violence. UN ولم تدخل صاحبة البلاغ أي من القريتين عندما كان القراران نافذي المفعول خشية التعرض للتهديد بالعنف كونها تنتمي إلى الغجر.
    281. Il existe au Maroc deux villages d'enfants SOS. UN 281- تتوافر لدى المغرب قريتان للأطفال المسعفين.
    Visite sur le terrain dans deux villages de l'ethnie jarai située dans une zone de concession dans le district de Au Ya Dao (rencontres avec les chefs de village, les anciens et les villageois). UN زيارة ميدانية لقريتين عرقيتين - جاراي واقعتين في منطقة ذات امتياز من مناطق أحيا او يا داوو )اجتماعات مع قادة القرية وأعيانها والقرويين(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد