ويكيبيديا

    "deuxième édition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبعة الثانية
        
    • طبعة ثانية
        
    • العدد الثاني
        
    • النسخة الثانية
        
    • والطبعة الثانية
        
    • بالطبعة الثانية
        
    • للعدد الثاني
        
    En 2007, la Commission et l'Institut ont publié la deuxième édition de Towards an Asian Integrated Transport Network. UN وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا.
    Il a été publié 10 000 exemplaires de cette deuxième édition, dont 8 326 avaient été distribués en décembre 2007. UN ومن هذه الطبعة الثانية طبعت 000 10 نسخة ووزعت 326 8 نسخة في عام 2007.
    En 2008, l'Initiative a publié la deuxième édition de son rapport analysant le bilan des pays du Commonwealth membres du Conseil. UN وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث.
    En fait, une deuxième édition, mise à jour, est déjà envisagée, l’UNICEF continuant d’être le point de coordination de la nouvelle documentation. UN وفي حقيقة اﻷمر، يُتوخى إصدار طبعة ثانية مستكملة من هذا الدليل وستظل اليونيسيف مركزا لتنسيق جمع أمثلة إضافية.
    La deuxième édition de ce répertoire paraîtra au début de 2002 et une troisième édition actualisée paraîtra en 2003. UN وسيصدر العدد الثاني من الدليل في أوائل عام 2002، وسيصدر عدد ثالث محدّث في عام 2003.
    La deuxième édition du système a été lancée en 2013 et sa mise en service est en bonne voie dans deux autres opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2013/14. UN وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام.
    La deuxième édition du Rapport couvre 35 pays africains. UN وتغطي الطبعة الثانية من التقرير 35 بلدا أفريقيا.
    La deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. UN وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً .
    La deuxième édition est en cours d'achèvement; elle sera fondée sur de nouveaux entretiens avec des représentants spéciaux et distribuée à tous les représentants. UN ويجري الآن إنجاز الطبعة الثانية المستندة إلى مزيد من المقابلات التي أجريت مع الممثلين الخاصين وستوزع على جميع الممثلين عند إنجازها.
    Ce plan figure dans la deuxième édition de la pochette d’information publiée par le Haut Commissariat à cette occasion. UN وأدرجت هذه الخطة في الطبعة الثانية لمجموعة اﻹحاطة التي أعدتها المفوضية بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    AMENDEMENTS À LA deuxième édition RÉVISÉE UN تعديلات على الطبعة الثانية المنقحة لدليل الاختبارات
    2. Contribution à la deuxième édition du rapport " Les femmes dans le monde " et au rapport sur le développement humain, 1995 UN ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١
    Elle a également présenté la deuxième édition de La Tribune du développement, contenant 12 récits sur le thème du < < vert > > provenant du concours annuel de récits. UN وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت 12 قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص.
    La version imprimée des observations finales, publiée par le Bureau, est diffusée en permanence comme partie de la publication, qui inclut également la deuxième édition de la Convention et du Protocole facultatif. UN ويجري باستمرار منذ عام 2006 نشر النسخة المطبوعة للتعليقات الختامية، التي نشرها المكتب، كجزء من المنشور الذي يضم أيضا الطبعة الثانية من الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    Sa deuxième édition a été publiée avant les élections locales de 2009. UN ونُشرت الطبعة الثانية منها قبل الانتخابات المحلية لعام 2009.
    Elle a également présenté la deuxième édition de La Tribune du développement, contenant douze récits sur le thème du " vert " provenant du concours annuel de récits. UN وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت اثنتا عشرة قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص.
    Étant donné la forte demande, une deuxième édition a été publiée en mai 2002. UN ونظرا لكثرة الطلب على الكتيب، صدرت طبعة ثانية في أيار/مايو 2002.
    Une deuxième édition est prévue en 2013 puis tous les deux ans. UN والمرتقب صدور طبعة ثانية في عام 2013، ثم كل عامين بعد ذلك.
    31. Afin de savoir comment la Liste est utilisée, on y a joint, à partir de la deuxième édition, un questionnaire. UN ١٣ - بغية تحديد طبيعة الاستخدام الحالي للقائمة، أدرج استبيان في المنشور ابتداء من العدد الثاني.
    a. On a achevé les travaux de planification et la collecte de fonds pour la deuxième édition de l'étude Les femmes dans le monde, qui sera publiée comme document de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : égalité, développement et paix, à Beijing en septembre 1995; UN أ - أنجزت أعمال التخطيط وجمع اﻷموال لتجهيز العدد الثاني من منشور " المرأة في العالم " الذي سينشر كجزء من وثائق المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Prenant note de la mise en place du Forum des pays climatiquement vulnérables et du lancement en 2012 à New York de la deuxième édition de l'Observatoire de la vulnérabilité climatique, qui peut devenir un outil utile pour orienter les politiques publiques, UN وإذ يشير إلى إنشاء منتدى البلدان المعرضة للتأثر بتغير المناخ وإطلاق النسخة الثانية من تقرير رصد قابلية التأثر بتغير المناخ في عام 2012 في نيويورك، وهو تقرير يمكن أن يصبح أداة مفيدة في توجيه السياسات العامة،
    La première édition, en français, est parue en 2002 et la deuxième édition, en anglais, sera publiée en 2003. UN وصدرت الطبعة الأولى من الكتاب باللغة الفرنسية في عام 2002 والطبعة الثانية باللغة الانكليزية في عام 2003.
    Une préoccupation est que la nationalité est cruciale pour participer pleinement à la société, comme indiqué dans le guide sur l'établissement des rapports à présenter au titre de la Convention, deuxième édition (Comité d'action internationale pour la promotion de la femme, 1996). UN 105- ويتمثل بيت القصيد، رغم ذلك، في أن الجنسية لها أهمية حاسمة بالنسبة لكامل المشاركة في المجتمع، كما هو وارد في دليل الإبلاغ في إطار الاتفاقية؛ بالطبعة الثانية (منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، 1996).
    Il serait l'un des principaux commanditaires de la deuxième édition de Femmes dans le monde, qui devait être publié à l'occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وكذلك تم التشديد على أنه ينبغي الاقرار بأن المعهد هو أحد الجهات الرئيسية الرامية للعدد الثاني من " نساء العالم " الذي يجري إعداده حاليا ﻹصداره في الوقت المناسب للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد