ويكيبيديا

    "deuxième décennie internationale d'élimination du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العقد الدولي الثاني للقضاء على
        
    Au début de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, le Comité devrait développer des idées nouvelles en matière d'autodétermination. UN وفي بداية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، يجب على اللجنة التوصل إلى تفكير جديد في موضوع تقرير المصير.
    Il espère qu'à la fin de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, ce phénomène n'existera plus. UN وهو يأمل أن ينتهي وجود الاستعمار بنهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    En conséquence, à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, le peuple portoricain n'a toujours pas eu l'occasion d'exercer ce droit. UN وبالتالي، رغم أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار بلغ منتصفه، لم يعط شعب بورتوريكو الفرصة لتأكيد هذا الحق.
    Le Comité est prêt à coopérer dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وهي مستعدة للتعاون في تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Si le Comité souhaite achever avec succès ses travaux durant la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, il doit se libérer de l'influence excessive des États Membres sur ses travaux. UN وإذا أرادت اللجنة أن تنجز عملها بنجاح في العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، فإنها يجب أن تتحرر من تأثير الدول الأعضاء على عملها.
    La décolonisation est l'une des principales réalisations de l'Organisation, mais elle n'est pas encore achevée et c'est pourquoi l'ONU a proclamé une deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وعملية إنهاء الاستعمار إحدى المنجزات الرئيسية للأمم المتحدة، إلا أنه لم يجر الانتهاء منها بعد، ولذلك أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Les résolutions soulignent l'importance qu'il y a à achever le Programme d'action de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme et à informer les habitants des territoires des options à leur disposition. UN وشددت على أهمية استكمال برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وزيادة الوعي بين سكان الأقاليم فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهم.
    Le peuple portoricain se lasse et s'indigne de la situation politique à Porto Rico, qui constitue une honte pour la communauté internationale, à plus forte raison que la période 2001-2010 a été déclarée la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 9 - ومضى يقول إن الضجر والسخط عم شعب بورتوريكو إزاء الحالة السياسية هناك، وهي مسألة تجلب العار على المجتمع الدولي، وبخاصة أن الفترة 2001-2010 أعلنت العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Les États-Unis d'Amérique n'ont rien fait pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité concernant Porto Rico dans le cadre de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 79 - وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تتخذ أية تدابير من أجل تنفيذ توصيات اللجنة بشأن بورتوريكو أثناء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Le Président introduit le projet de résolution A/AC.109/2005/L.16 intitulé < < deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme > > et, se référant au paragraphe 5 du dispositif, propose d'éliminer les mots < < continuer de > > du texte. UN 26 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/AC.109/2004/L.16 المعنون " العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار " وفي معرض إشارته إلى الفقرة 5 من المنطوق اقترح حذف كلمة " مواصلة " من الصياغة.
    Le premier instrument identifié par le Comité aux fins de ses activités pendant la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme réside dans l'élaboration de programmes de travail pour les territoires individuels qui visent assurer la participation de représentants des territoires non autonomes. UN 15 - وكانت أداة النشاط الأولي التي حددتها اللجنة لعملها في العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وضع برامج عمل لفرادى الأقاليم تكفل فيها مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Département des affaires politiques collabore avec le Département de l'information en vue de la diffusion d'informations concernant les objectifs et activités des Nations Unies dans le cadre de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, une attention particulière étant accordée aux travaux du Comité spécial et aux programmes d'assistance destinés aux territoires non autonomes. UN وستشترك إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون الإعلام في تحقيق التغطية الإعلامية المناسبة لترويج أهداف وأنشطة الأمم المتحدة في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، مع تركيز خاص على عمل اللجنة الخاصة، وكذلك على برامج المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le séminaire organisé en mai 2004 dans le contexte de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme a montré que le Comité spécial devait participer activement aux campagnes d'information afin que la population des territoires ait une meilleure idée des variantes dont elle dispose en matière d'autodétermination. UN والحلقة الدراسية التي عقدت في أيار/مايو 2004 كجزء من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار سلطت الضوء على ضرورة قيام اللجنة الخاصة بشن حملة على نحو فعال تستهدف توعية سكان تلك الأقاليم لكي يصبح لديهم فهم أفضل لخيارات تقرير المصير.
    M. Summers (Conseil législatif des îles Falkland) est persuadé que le Comité spécial s'efforcera de réaliser des progrès réels dans le contexte de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 15 - السيد سامرز (عضو المجلس التشريعي لجزر فولكلاند): أعرب عن ثقته في أن اللجنة الخاصة ستعمل على إحراز تقدم حقيقي في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Bien qu'il soit indiscutable que des progrès aient été accomplis à cet égard depuis les années 60, il est manifeste que l'œuvre n'est pas encore achevée et qu'il faut de nouveaux efforts de la communauté internationale, raison pour laquelle on a proclamé et la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 56 - ورغم عدم وجود شك في التقدم المحرز أثناء الفترة من الستينات إلى الوقت الحاضر فيما يتعلق بتحقيق هذا الهدف، فقد كان من الواضح أيضا أن العمل لم يكتمل بعد وأنه كان من الضروري أن يواصل المجتمع الدولي بذل الجهود، مما أدى إلى إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Le séminaire régional des Caraïbes tenu à La Havane, le premier organisé dans le contexte de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, a donné l'occasion de renforcer et d'élargir les contacts avec des personnes et des organisations non gouvernementales qui s'intéressent à la décolonisation dans la région. UN 19 - إن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في هافانا، وهي الأولى في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، أتاحت الفرصة لتعزيز وتوسيع الاتصالات مع المهتمين بإنهاء الاستعمار في المنطقة من الأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    M. Menéndez (Espagne), notant le rôle important joué par le Comité dans l'élimination du colonialisme conformément aux dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale du 14 décembre 1960, dit que son Gouvernement est néanmoins déçu que des territoires coloniaux, dont Gibraltar, continuent d'exister au début de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 39 - السيدة ميننديس (إسبانيا): أشارت إلى الدور المهم الذي تؤديه اللجنة في القضاء على الاستعمار وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقالت إن حكومتها تشعر مع ذلك بالإحباط لأنه لا تزال توجد في العالم، في مطلع العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، أقاليم مستعمرة، ومنها جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد