Réunir la deuxième et la troisième Commissions quatre semaines par an | UN | عقد اجتماعات اللجنتين الثانية والثالثة لأربعة أسابيع كل عام |
De ce point de vue, la deuxième et la troisième Commission ont un rôle significatif à jouer. | UN | واللجنتان الثانية والثالثة لهما دور هام للاضطلاع به في هذا الشأن. |
Cette période de consultations pourrait se tenir entre la deuxième et la troisième phases du planning actuel de la Commission. | UN | وينبغي أن ترد فترة المشاورات المقترحة بين المرحلتين الثانية والثالثة من الجدول الزمني الحالي للجنة. |
Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral. | UN | وقد أخفق مقدم الشكوى في الإشارة إلى القرارين الثاني والثالث للمحكمة الاتحادية في هذا الشأن. |
La deuxième et la troisième sections récapitulent les éléments de preuve présentés par le requérant ou réunis par le Comité, ainsi que les réponses faites par l'Iraq à la réclamation. | UN | ويلخص الفرعان الثاني والثالث الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة أو التي جمعها الفريق، وردود العراق على المطالبة. |
Le Gouvernement italien se réserve le droit de présenter ultérieurement les observations portant spécifiquement sur la deuxième et la troisième partie du projet. | UN | وتحتفظ إيطاليا بحق تقديم ملاحظات محددة فيما بعد تتناول البابين الثاني والثالث من المشروع. |
Il a suggéré que ce groupe ne soit créé que pour la période entre la deuxième et la troisième sessions de la Conférence. | UN | وأشار بأن يقتصر إنشاء الفريق على الفترة الواقعة بين الدورتين الثانية والثالثة للمؤتمر. |
L'intervenant rappelle la proposition du Secrétaire général concernant le regroupement des rapports qui intéressent à la fois la deuxième et la troisième Commission. | UN | وأشار إلى الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بشأن توحيد التقارير ذات الصلة باللجنتين الثانية والثالثة. |
DS 239 Supprimer la deuxième et la troisième phrases du deuxième paragraphe. | UN | الحكم الخاص 239 في الفقرة الثانية، تحذف الجملتان الثانية والثالثة. |
Cependant, on a noté qu'il y a eu des réunions communes d'information pour la deuxième et la troisième Commission. | UN | غير أنه لوحظ وجود إحاطات إعلامية مشتركة للجنتين الثانية والثالثة. |
Ce rapport informe la Commission permanente des questions figurant au programme de travail sur lesquelles le secrétariat a travaillé entre la deuxième et la troisième session de la Commission. | UN | وهذا التقرير يقدم للجنة الدائمة المعلومات عن المسائل المدرجة ببرنامج العمل التي قامت اﻷمانة بأعمال بصددها فيما بين الدورتين الثانية والثالثة للجنة الدائمة. |
. L'accord de reconstitution était unique dans le sens qu'il couvrait la deuxième et la troisième années de la période de reconstitution. | UN | وكان اتفاق إعادة التمويل فريدا من نوعه، إذ يسري على السنتين الثانية والثالثة من فترة إعادة تجديد الموارد. |
Ce chapitre traite de l'ensemble des questions couvertes par la deuxième et la troisième Commissions et relatives à la croissance économique et au développement. | UN | ويتناول هذا الفصل سلسلة كاملة من القضايا التي تعالجها اللجنتان الثانية والثالثة والتي تتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية. |
La première phase a été achevée, et la deuxième et la troisième phases sont en cours. | UN | لقد استكملنا المرحلة اﻷولى، والمرحلتان الثانية والثالثة يتبعانها في طريقهما المرسوم. |
Il a suggéré que ce groupe ne soit créé que pour la période entre la deuxième et la troisième sessions de la Conférence. | UN | وأشار بأن يقتصر إنشاء الفريق على الفترة الواقعة بين الدورتين الثانية والثالثة للمؤتمر. |
La deuxième et la troisième partie du projet, qui recouvrent les principaux secteurs économiques, y compris les études traitant des perspectives, stratégies et options futures, devaient faire l'objet d'une synthèse en 1994. | UN | ومن المتوقع أن يتعزز في عام ١٩٩٤ الجزآن الثاني والثالث من هذا المشروع، اللذان يشملان القطاعات الاقتصادية الرئيسية ويتضمنان دراسات تتناول آفاق المستقبل وخيارات الاستراتيجيات والسياسات العامة المتاحة. |
On a achevé la deuxième et la troisième parties d'une étude sur les règles d'origine de la CEEAC, ainsi qu'une étude sur l'établissement d'un système de compensation pour les pertes de recettes fiscales découlant de la libéralisation des échanges intragroupement. | UN | واستُكمِل الجزآن الثاني والثالث من دراسة بشأن قواعد المنشأ للاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا ودراسة بشأن مخطط تعويضي للنقص في الدخل الضريبي الناتج عن تنفيذ مخطط تحرير التجارة للتجمع. |
L'objectif de ce document est de stimuler vos réflexions entre la deuxième et la troisième partie de notre session, en créant ainsi les bases propices à un débat constructif avant la fin de cette session annuelle. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو الحث على التفكير خلال الفترة بين الجزءين الثاني والثالث من دورتنا استعداداً ﻹجراء مناقشة بناءة قبل نهاية الدورة السنوية. |
Depuis sa création, la deuxième et la troisième édition du Forum se sont tenues à Sofia, en mai et en novembre 2013, respectivement. | UN | ومنذ إطلاق هذه المبادرة، عُقد المنتديان الثاني والثالث في صوفيا في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2013، على التوالي. |
76. Un faible nombre d'États examinés ont fourni ces informations dans leurs réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, bien que certains aient commencé à le faire la deuxième et la troisième année. | UN | 76- ولم يقدم سوى عدد قليل من الدول المستعرَضة معلومات من هذا القبيل في ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع أنَّ البعض قد بدأ يفعل ذلك في العامين الثاني والثالث. |
La deuxième et la troisième série de réunions du Comité préparatoire auront lieu à Genève en février et septembre 2003, respectivement. | UN | 4 - وستعقد اللجنة اجتماعيها الثاني والثالث في جنيف خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر على التوالي. |