En fait, l'Allemagne a reçu une deuxième chance après la Deuxième Guerre mondiale. | UN | ولقد منحت ألمانيا فرصة ثانية، في واقع الأمر، بعد الحرب العالمية الثانية. |
Le Conseil de sécurité reflète encore les structures de pouvoir qui existaient à la fin de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | وما زالت تتجلى في مجلس الأمن هياكل القوة التي كانت قائمة في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Nous traversons l'une des périodes les plus agitées depuis la Deuxième Guerre mondiale. | UN | إننا نعيش في فترة من أكثر الفترات اضطرابا منذ الحرب العالمية الثانية. |
Dans certains pays, le problème que posent les mines remonte à la Deuxième Guerre mondiale. | UN | وفي بعض البلدان تعود مشكلة الالغام الارضية إلى وقت الحرب العالمية الثانية. |
La Deuxième Guerre mondiale a entraîné des atrocités et des destructions terrifiantes pour de nombreux pays. | UN | إن الحرب العالمية الثانية جلبت على أمم كثيرة أشكالا مروعة من الفظائع والدمار. |
Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième Guerre mondiale a plongé les êtres humains. | UN | ولا تزال دماؤنا تجف في العروق لمجرد التفكير في الهوة الرهيبة التي أغرقت البشر فيها الحرب العالمية الثانية. |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
La configuration politique résultant de la Deuxième Guerre mondiale s'est maintenue dans cette Organisation. | UN | التشكيلة السياسية المنبثقة عن الحرب العالمية الثانية ما زالت مستمرة في هذه المنظمة. |
Un tel plan a réussi à relancer les économies européennes après la Deuxième Guerre mondiale. | UN | لقد نجحت خطة مماثلة في انتشال اقتصادات أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية. |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
La Deuxième Guerre mondiale constitue la pire tragédie du XXe siècle. | UN | وكانت الحرب العالمية الثانية أكبر مأساة في القرن العشرين. |
Nous célébrons la fin de la Deuxième Guerre mondiale sur le théâtre occidental des opérations. | UN | إننا نحتفل بالذكرى السنوية لانتهاء الحرب العالمية الثانية في مسرح العمليات الغربي. |
Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale | UN | الذكرى السنوية الخامسة والستون لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
La Deuxième Guerre mondiale est sans précédent dans l'histoire humaine. | UN | لم يسبق للحرب العالمية الثانية مثيل في التاريخ الإنساني. |
Elle a été placée sous l'autorité de certains des survivants de la guerre, qui ont attiré des groupes de population encore plus importants d'autres régions du monde qui n'avaient même pas été touchées par la Deuxième Guerre mondiale. | UN | ووضعت فلسطين تحت سيطرة بعض الناجين من الحرب الذين جلبوا بدورهم مجموعات أكبر من السكان من أماكن أخرى في العالم لم يتأثروا حتى بالحرب العالمية الثانية. |
C'est un billet de banque Japonais de la Deuxième Guerre mondiale. | Open Subtitles | هى عمله يابانيه من الحرب العالميه الثانيه |
Notre président sera présent, tout comme les anciens combattants et les invalides de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | وسيشارك في الاحتفالات رئيسنا، وكذلك قدامى المحاربين والمعاقون الذين شاركوا في الحرب العالمية الثانية. |
L'exemple le plus récent à cet égard est la décision révoltante prise par le tribunal d'arrondissement de Zemgal d'emprisonner pendant cinq ans N. Larionov, ancien combattant de la Deuxième Guerre mondiale âgé de 82 ans, au motif de génocide. | UN | وكان آخر الأحداث المؤسفة من هذا القبيل القرار الذي أصدرته محكمة منطقة زمغال بالحكم على السيد ن. أ. لاريونوف، وهو مقاتل قديم في الحرب الوطنية العظمى عمره 82 عاما، بالسجن لمدة 5 أعوام بتهمة الإبادة الجماعية. |