ويكيبيديا

    "deuxième lecture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القراءة الثانية
        
    • قراءة ثانية
        
    • قراءته الثانية
        
    • قراءتها الثانية
        
    • القراء الثانية
        
    • والقراءة الثانية
        
    La Commission devait donc réexaminer le contenu des articles 47 et 48 avec beaucoup d'attention en deuxième lecture. UN وبالتالي اقتُرح أن تعيد اللجنة دراسة مضمون المادتين ٤٧ و ٤٨ بدقة شديدة في القراءة الثانية.
    La deuxième lecture du texte, avant la fin de l’année, sera l’occasion d’élargir ce consensus. UN وستكون القراءة الثانية للنص قبل نهاية العام فرصة لتوسيع توافق اﻵراء هذا.
    Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture. UN وفي جميع الأحوال، هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالفصل الرابع في القراءة الثانية له.
    Il va sans dire que la substance de la proposition algérienne semble davantage appropriée pour un travail en deuxième lecture. UN ومما لا شك فيه أن فحوى مقترح الجزائر تبدو أنسب للعمل في قراءة ثانية.
    Il a en outre été observé que le texte pourrait nécessiter une deuxième lecture, voire une troisième, avant qu'un consensus puisse se dégager quant au fond. UN ولوحظ كذلك أن النص قد يتطلب قراءة ثانية وربما ثالثة قبل إمكان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جوهره.
    Il va toutefois consulter les travaux préparatoires et il pourrait avoir des suggestions à présenter durant la deuxième lecture. UN غير أنه سوف يطلع على الأعمال التحضيرية، وربما تكون له بعض الاقتراحات أثناء القراءة الثانية.
    Elle devrait terminer la deuxième lecture à sa prochaine session, en 1994. UN ومن المقرر اتمام القراءة الثانية في الدورة المقبلة في عام ١٩٩٤.
    Elle proposerait de les réviser en deuxième lecture afin de les rendre conformes à cette tradition. UN وهو يقترح تنقيحها في القراءة الثانية وذلك لجعلها مطابقة لهذا التقليد.
    Il conviendrait que l'examen en deuxième lecture de ces deux projets se termine en 1995. UN ويستحسن لو أنجز بحث هذين المشروعين في القراءة الثانية في ١٩٩٥.
    Nous avons commencé la deuxième lecture du document révisé du Président, que nous pourrons achever, je l'espère, aujourd'hui ou demain, au plus tard. UN وبدأنا القراءة الثانية للورقة المنقحة التي قدمها الرئيس، والتي آمل بالانتهاء منها اليوم أو غدا علــى أبعـــد تقديــر.
    Les délégations se sont félicitées de la décision de la Commission de s'efforcer d'achever la deuxième lecture du projet d'ici à 1996. UN وأحيط علما مع الارتياح بقرار اللجنة بالسعي ﻹتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة بحلول عام ١٩٩٦.
    Remarques générales sur la deuxième lecture du projet de règlement sur la transparence UN ملاحظات عامة بشأن القراءة الثانية لمشروع قواعد الشفافية
    21. Le 2 mars 2012, le Parlement a approuvé en deuxième lecture le projet de loi sur les réunions pacifiques. UN 21- في 2 آذار/مارس 2012، وافق البرلمان على مشروع القانون بشأن التجمع السلمي عند القراءة الثانية.
    Quoi qu'il en soit, nous attendrons l'examen en deuxième lecture pour nous faire une idée plus précise de la façon de traiter les paragraphes 28 à 31. UN ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31.
    Il est espéré que l'examen des projets d'articles en deuxième lecture sera mené à son terme à la prochaine session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    Le Rapporteur spécial souscrivait à cette décision et proposait de s'y tenir en deuxième lecture. UN وقال إنه يؤيد هذا القرار ويقترح التقيد به خلال القراءة الثانية.
    Le projet d’articles établi par le Rapporteur spécial et transmis aux États pour qu’ils formulent des observations sera examiné en deuxième lecture cette année. UN وسيُنظر في قراءة ثانية هذه السنة في مشاريع المواد التي وضعها المقرر الخاص وأحالها إلى الدول لكي تبدي ملاحظاتها بشأنها.
    M. Wehbe reconnaît les efforts déployés par le Groupe de travail pour procéder à une deuxième lecture des textes révisés des projets d'articles déjà examinés. UN وسلَّم بالجهود المبذولة في الفريق العامل لتحديد موعد قراءة ثانية للنصوص المنقحة لمشاريع المواد التي سبق النظر فيها.
    Un projet de loi concernant la constitution et les activités de l'Agence spatiale bolivarienne vient d'être examiné en deuxième lecture par l'Assemblée nationale. UN وقد تم قراءة مشروع قانون ينص على إنشاء وتشغيل وكالة الفضاء البوليفارية قراءة ثانية في الجمعية الوطنية لفنزويلا.
    Il est actuellement examiné en deuxième lecture par le Parlement. UN وهو الآن قيد قراءته الثانية في الكونغرس.
    La CDI devrait en tenir compte en deuxième lecture. UN وينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي هذه النقطة في قراءتها الثانية.
    L'examen en deuxième lecture de l'article 24 porte sur une version révisée proposée par le Rapporteur spécial. UN 23 - وأجري نقاش بشأن المادة 24() في القراء الثانية بناء على صيغة منقحة اقترحها المقرر الخاص().
    La Commission a estimé qu'il était souhaitable de mener à bien au cours du présent quinquennat l'examen en première ou en deuxième lecture, selon le cas, des sujets dont elle est maintenant saisie. UN ورأت اللجنة أن من المستحسن أن تستكمل، حسب الحال، القراءة اﻷولى والقراءة الثانية للمواضيع المطروحة عليها اﻵن ضمن فترة الخمس سنوات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد