15.25 Le deuxième objectif est d'aider les pays à mieux s'intégrer à la dynamique générale du développement régional et à l'économie internationale. | UN | ١٥-٢٥ ويتمثل الهدف الثاني في تحسين قدرات هذه البلدان بالنسبة للاشتراك على نحو أوثق، في التنمية الاقليمية النشطة، فضلا عن الاقتصاد الدولي. |
Le deuxième objectif est d'apporter des améliorations aux zones de libre échange qui existent dans la région, en les reliant dans tous les cas où c'est possible et en favorisant, autant que faire se peut, leur passage du stade de l'intégration limitée à celui d'une intégration plus poussée; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تحسين مناطق التجارة الحرة القائمة في المنطقة وربطها فيما بينها كلما أمكن ذلك وتشجيع تحولها بقدر اﻹمكان من عمليات تكامل محدودة إلى عمليات أوسع نطاقا؛ |
15.25 Le deuxième objectif est d'aider les pays à mieux s'intégrer à la dynamique générale du développement régional et à l'économie internationale. | UN | ١٥-٢٥ ويتمثل الهدف الثاني في تحسين قدرات هذه البلدان بالنسبة للاشتراك على نحو أوثق، في التنمية الاقليمية النشطة، فضلا عن الاقتصاد الدولي. |
Le deuxième objectif est de réduire l'offre de 30 % d'ici 2005, en renforçant la répression et la coopération internationale. | UN | والهدف الثاني هو خفض العرض بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2005، عن طريق تشديد إنفاذ القوانين وتعزيز التعاون الدولي. |
Le deuxième objectif est de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | والهدف الثاني هو تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
L’objectif premier de l’effort de vulgarisation dans ce domaine est d’éviter de réduire les violations du droit humanitaire. Le deuxième objectif est de se garantir l’accès aux victimes. | UN | والهدف اﻷولي من هذه التوعية هو تفادي انتهاكات القانون اﻹنساني والحد منها؛ والهدف الثاني هو تأمين فرص الوصول إلى الضحايا. |
Le deuxième objectif est de mettre en place une communauté saine vivant dans un environnement sûr, en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables et en veillant à un développement social qui soit équilibré sur le plan culturel. | UN | ويرمي الهدف الثاني إلى إقامة مجتمع محلي يعيش في صحة جيدة وفي بيئة آمنة مع الاهتمام بشكل خاص بالفئات الضعيفة، وكفالة تنمية اجتماعية متوازنة من الناحية الثقافية. |
Le deuxième objectif est d'assurer et d'améliorer la sécurité de la population, de lutter contre les injustices et d'accroître l'accès à la justice. | UN | 12 - ويتمثل الهدف الثاني في ترسيخ أمن الناس وتعزيزه ومعالجة المظالم وزيادة إمكانية اللجوء إلى العدالة. |
Le deuxième objectif est de promouvoir ces instruments juridiques internationaux et les règlements connexes en continuant de formuler des propositions en vue de les actualiser et des les perfectionner, en augmentant le nombre des parties contractantes et, dans la mesure du possible, en surveillant leur application. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز تلك الصكوك القانونية الدولية واﻷنظمة المتصلة بها وتشجيعها عن طريق الاستمرار في تقديم مقترحات لرفع كفاءتها وتحسينها، وزيادة عدد اﻷطراف المتعاقدة ومراقبة تنفيذها كلما أمكن ذلك. |
Le deuxième objectif est de faire progresser l'étude comparative du développement entraîné par les exportations, en vue de dégager les composantes stratégiques d'un processus dynamique de changement des schémas de production qui puisse servir de base à de nouveaux modèles de spécialisation, et de formuler des recommandations pratiques à cet égard; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تشجيع إجراء دراسة مقارنة للتنمية التي تحفزها الصادرات، بغرض تحديد المكونات الاستراتيجية للعملية الدينامية لتغيير أنماط اﻹنتاج، قادرة على دعم نماذج تخصص جديدة، وبإعداد توصيات تتعلق بالسياسة العامة في هذا المجال؛ |
Le deuxième objectif est de fournir aux États Membres et aux institutions intégrées sous-régionales un appui analytique et opérationnel afin d'apporter des améliorations aux zones de libre-échange qui existent dans la région, en les reliant dans tous les cas où c'est possible et en favorisant, autant que faire se peut, leur passage du stade de l'intégration limitée à celui d'une intégration plus poussée; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في توفير الدعم التحليلي والتنفيذي للدول اﻷعضاء ولمؤسسات التكامل دون اﻹقليمية بغية تحسين مناطق التجارة الحرة القائمة في المنطقة وربطها فيما بينها كلما أمكن ذلك وتشجيع تحولها بقدر اﻹمكان من عمليات تكامل محدودة إلى عمليات أوسع نطاقا؛ |
Le deuxième objectif est de promouvoir ces instruments juridiques internationaux et les règlements connexes en continuant de formuler des propositions en vue de les actualiser et de les perfectionner, en augmentant le nombre des parties contractantes et, dans la mesure du possible, en surveillant leur application. | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز تلك الصكوك القانونية الدولية واﻷنظمة المتصلة بها وتشجيعها عن طريق الاستمرار في تقديم مقترحات لرفع كفاءتها وتحسينها، وزيادة عــدد اﻷطـراف المتعاقدة ومراقبة تنفيذها كلما أمكن ذلك. |
Le deuxième objectif est de faire progresser l'étude comparative du développement entraîné par les exportations, en vue de dégager les composantes stratégiques d'un processus dynamique de changement des schémas de production qui puisse servir de base à de nouveaux modèles de spécialisation, et de formuler des recommandations pratiques à cet égard; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في تشجيع إجراء دراسة مقارنة للتنمية التي تحفزها الصادرات، بغرض تحديد المكونات الاستراتيجية للعملية الدينامية لتغيير أنماط اﻹنتاج، قادرة على دعم نماذج تخصص جديدة، وبإعداد توصيات تتعلق بالسياسة العامة في هذا المجال؛ |
Le deuxième objectif est de fournir aux États Membres et aux institutions intégrées sous-régionales un appui analytique et opérationnel afin d'apporter des améliorations aux zones de libre-échange qui existent dans la région, en les reliant dans tous les cas où c'est possible et en favorisant, autant que faire se peut, leur passage du stade de l'intégration limitée à celui d'une intégration plus poussée; | UN | ويتمثل الهدف الثاني في توفير الدعم التحليلي والتنفيذي للدول اﻷعضاء ولمؤسسات التكامل دون اﻹقليمية بغية تحسين مناطق التجارة الحرة القائمة في المنطقة وربطها فيما بينها كلما أمكن ذلك وتشجيع تحولها بقدر اﻹمكان من عمليات تكامل محدودة إلى عمليات أوسع نطاقا؛ |
Le deuxième objectif est la maîtrise nationale du processus de consolidation de la paix, sur laquelle il convient de mettre l'accent au sein de la Commission de consolidation de la paix au Siège, à New York, et au sein des formations de pays. | UN | والهدف الثاني هو تحقيق الملكية الوطنية لعملية بناء السلام، التي ينبغي التأكيد عليها في لجنة بناء السلام في المقر بنيويورك وفي التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها. |
Leur deuxième objectif est de montrer aux gouvernements et aux institutions financières internationales et nationales que des modèles commerciaux de logement et de développement urbain en faveur des pauvres sont réellement viables et propices au développement économique en général. | UN | والهدف الثاني هو توعية الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمحلية بأن النماذج التجارية للإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء نماذج عملية ومفيدة بالفعل لتحقيق التنمية الاقتصادية بوجه عام. |
Un deuxième objectif est d'améliorer la qualité des enquêtes. | UN | والهدف الثاني هو تحسين نوعية التحريات. |
2B.3 Le deuxième objectif est de suivre et d’analyser les tendances actuelles et futures dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale, afin d’aider les États Membres – et de permettre au Secrétaire général de les aider – dans la recherche d’accords. | UN | " ٢ باء - ٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق. |
26.3 Le deuxième objectif est de suivre et d'analyser les tendances actuelles et futures dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale, afin d'aider les États Membres — et de permettre au Secrétaire général de les aider — dans la recherche d'accords. | UN | ٦٢-٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق. |
Le deuxième objectif est de permettre aux femmes de s'affirmer davantage et ce, grâce surtout à la formation, qui devrait leur faciliter l'accès à des techniques d'exploitation écologiquement rationnelles, outre qu'elle porterait sur la gestion administrative, la protection de l'environnement et la restauration des terres. | UN | ويرمي الهدف الثاني إلى زيادة الرغبة في تأكيد الذات لدى النساء والتي يعد التدريب عنصرا أساسيا فيها. وينبغي أن يقدم تدريب لتيسير حصول النساء على تقنيات التعدين السليمة بيئيا وفي مجال التنظيم اﻹداري ومجال حماية البيئة عموما واستصلاح اﻷراضي. |
3.55 **Le deuxième objectif est d’aider le Comité à promouvoir l’application effective des accords conclus entre Israël et l’Organisation de libération de la Palestine et à mobiliser l’aide et l’appui de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien pendant la période de transition. | UN | ٣-٥٥ **ويكمن الهدف الثاني للبرنامج الفرعي في تقديم المساعدة إلى اللجنة في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية؛ وفي تعبئة الدعم والمساندة الدوليين للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية. |