Les membres étaient de façon générale pour la deuxième option présentée par le Secrétaire général. | UN | ويحبذ الأعضاء على نطاق واسع الخيار الثاني الذي تقدم به الأمين العام. |
La deuxième option continuerait à exposer des observateurs à des dangers réels et graves. | UN | ومن شأن الخيار الثاني أيضا أن يُعرض المراقبين لخطر حقيقي كبير. |
La Réunion préparatoire régionale pour l'Asie et le Pacifique a adopté la deuxième option et a organisé la discussion comme suit: | UN | وأضاف يقول إن اجتماع آسيا والمحيط الهادئ الإقليمي التحضيري اعتمد كذلك الخيار الثاني ونظم مناقشاته على النحو التالي: |
En outre, en l'absence de toute modalité de fonctionnement pour une force multinationale, comme prévu dans la deuxième option dont faisait état le même rapport, il était impossible de définir les nouvelles fonctions de la MONUG. | UN | كذلك، لم يتمكن، في غياب أي مفهوم لعمليات قوة عسكرية متعددة الجنسيات، على النحو الموصوف في الخيار الثاني من التقرير نفسه، من التخطيط للمهام الجديدة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
La deuxième option lui paraît de ce point de vue une solution raisonnable. | UN | ومن هذا المنطلق، يبدو له أن الخيار الثاني حل معقول. |
ii. deuxième option - une pension pour la personne affiliée et son conjoint; le conjoint touche la pension après la mort de la personne affiliée. | UN | ' 2` الخيار الثاني - معاش تقاعدي مشترك للعضو وزوجه. وفي هذه الحالة، يتلقى الزوج المعاش التقاعدي عند وفاة العضو؛ |
La deuxième option prévoyait que le texte de l'instrument prendrait la forme d'une convention assortie d'un ou de plusieurs protocoles. | UN | ويتمثل الخيار الثاني في جعل نص الصك يرد في اتفاقية مع بروتوكول واحد أو أكثر. |
Observations : Le paragraphe 3 bis n'est nécessaire que si la deuxième option concernant le paragraphe 1 ter est retenue. | UN | تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً. |
Observations : Le paragraphe 3 bis n'est nécessaire que si la deuxième option concernant le paragraphe 1 ter est retenue. | UN | تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً. |
La deuxième option prévoyait une entité séparée, mais faisant partie des deux organisations, financée par elles et composée de fonctionnaires de l'AIEA et de l'ONUDI. | UN | وينشأ وفق الخيار الثاني كيان منفصل مملوك مع ذلك ملكية مشتركة، تموله الوكالة واليونيدو وتزودانه بالموظفين. |
La deuxième option visait le même objectif qui serait atteint par paliers; son coût aurait été le même mais l'investissement non récurrent aurait été étalé sur une période plus longue. | UN | ويستهدف الخيار الثاني تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية بصورة تدريجية، ويتكلف نفس المبلغ ولكن سيمتد الاستثمار الذي سينفق مرة واحدة على مدى فترة زمنية أطول. |
La deuxième option prévoit la possibilité de transférer le titre à un moment ou à un autre dans l'avenir, en fonction des possibilités dans les pays hôtes et clients. | UN | ويشمل الخيار الثاني احتمال نقل حق الملكية في وقت لاحق، تبعاً للإمكانيات المتاحة في كلٍّ من البلدان المضيفة والمتعاملة. |
La deuxième option prévoit la possibilité de transférer le titre à un moment ou à un autre dans l'avenir, en fonction des possibilités dans les pays hôtes et clients. | UN | ويشمل الخيار الثاني احتمال نقل حق الملكية في وقت لاحق، تبعاً للإمكانيات المتاحة في كلٍّ من البلدان المضيفة والمتعاملة. |
La deuxième option consisterait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à oeuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | أما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها. |
Cette deuxième option prévoyait les modalités de fonctionnement et de gouvernance suivantes : | UN | ويتميز الخيار الثاني للفريق بالجوانب التالية من حيث التشغيل والإدارة: |
La deuxième option consisterait à tenter une nouvelle fois d'amener les parties à œuvrer en vue de l'acceptation et de l'application du Plan de paix. | UN | وأما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها. |
L'Ouganda a choisi la deuxième option, précisément parce que le Gouvernement ougandais ne voulait pas s'ingérer dans les affaires intérieures de la République démocratique du Congo. | UN | واختارت أوغندا الخيار الثاني ﻷن حكومــــة أوغندا لـــم ترد التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Certains membres de la Commission ont instamment demandé d'éviter de préjuger de la possibilité de retenir la deuxième option. | UN | وحث البعض على تجنب التحيّز إلى إمكانية الخيار الثاني. |
L'État peut faire de cette destination une première option subsidiaire, une deuxième option subsidiaire ou une option en dernier recours. | UN | ويمكن لدولة أن تحدد تلك الوجهة باعتبارها خيارا أوليا بديلا()، أو خيارا ثانويا بديلا()، أو خيار الملجأ الأخير(). |
L'État expulsant peut retenir cette destination comme première option ou comme deuxième option à son choix. | UN | ويمكن للدولة الطاردة أن تحدد تلك الوجهة باعتبارها خيارا أوليا()، أو خيارا ثانويا يمكن أن يقع اختيارها عليه(). |
deuxième option, l'incarcération. | Open Subtitles | السجن هو خيارك الثاني. |