la soumission était planifiée pour examen par la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de la session de l'Assemblée générale | UN | مجموع الوثائق المحددة مواقيت تقديمها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية |
Nombre de rapports du CCQAB remis pour traitement avant le début de la deuxième partie de la reprise de la session | UN | تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المقدمة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية |
Nombre de rapports du CCQAB parus avant le début de la deuxième partie de la reprise de la session | UN | تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الصادرة قبل بدء الدورة المستأنفة الثانية |
Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. | UN | وأخذت علما بطلب اللجنة الخامسة عقد جلسة إضافية لاختتام أعمالها في الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات |
Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. | UN | وأحاطت اللجنة علما بطلب اللجنة الخامسة عقد اجتماع إضافي لإنهاء أعمالها خلال الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات |
De nombreux documents restent à publier au début de la deuxième partie de la reprise de la session. | UN | ولا تزال وثائق عديدة لم تصدر بعد في مستهل الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
À la lumière de la déclaration du représentant de la Tunisie, la Commission décide, sur la proposition du Président, de reporter l’examen de la question de la vente des publications à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | وفي ضوء البيــان الــذي أدلى به ممثـل تـونس، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، إرجاء النــظر في مسألة مبيعات المنشورات إلى الدورة المستأنفة الثانية للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Comité pourrait souhaiter faire parvenir ses remarques et observations à la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de sa deuxième session pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد ترغب اللجنة في نقل تعليقاتها وملاحظاتها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Il a toutefois été convenu d'échelonner la soumission des rapports du Comité consultatif à traiter, ce qui facilitera leur publication à temps pour que la Cinquième Commission les examine à la deuxième partie de la reprise de la session de l'Assemblée. | UN | غير أنه جرى الاتفاق على أن تقدم تقارير اللجنة الاستشارية للتجهيز في مواقيت متعاقبة، مما يساعد على إصدارها في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية. |
Le principal problème tient à l'effet boule de neige entre la deuxième partie de la reprise de la Cinquième Commission, le Comité du programme et de la coordination et le Conseil économique et social. | UN | المشكلة الرئيسية هي التأثيرات المتعاقبة على الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l'examen des rapports au titre de ce point de l'ordre du jour à la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، إرجاء النظر في التقارير المشمولة بهذا البند من جدول الأعمال إلى الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة. |
A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : | UN | قررت أن ترجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية وما يتصل بها من وثائق إلى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين: |
À sa trentième session, le Comité des pêches a constaté qu'il restait des progrès à accomplir et demandé à la FAO de convoquer dès que possible la deuxième partie de la reprise de la session de la consultation technique. | UN | وأشارت لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثلاثين إلى ضرورة إحراز المزيد من التقدم وطلبت إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد الدورة المستأنفة الثانية للمشاورة التقنية في أقرب وقت ممكن. |
deuxième partie de la reprise de la session | UN | الدورة المستأنفة الثانية |
b) Ajouter deux semaines avant le début habituel de la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission : | UN | (ب) إضافة أسبوعين قبل الموعد العادي لبداية الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة: |
b) Retarder d'une semaine le début de la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission : | UN | (ب) تأخير موعد بداية الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة بأسبوع واحد: |
Comme première mesure, les participants sont convenus d'avancer de septembre à juillet l'établissement du calendrier annuel de soumission des documents dont la Cinquième Commission serait saisie à la deuxième partie de la reprise de la session de l'Assemblée générale. | UN | 3 - واتُفق، في خطوة أولى، على أن تبدأ، في المستقبل، صياغة الجداول الزمنية لتقديم الوثائق للدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة في وقت أبكر من ذي قبل كل عام، أي في تموز/يوليه بدلا من أيلول/سبتمبر. |
Nombre total de documents du Secrétariat programmés pour la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission | UN | مجموع عدد وثائق الأمانة العامة التي حدد تاريخ تقديمها إلى الدورة الثانية المستأنفة للجنة الخامسة |
En outre, il a pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission en vue de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session afin d'achever ses travaux. | UN | وأخذت علما بطلب اللجنة الخامسة عقد جلسة إضافية لاختتام أعمالها في الدورة الثانية المستأنفة. الفصل الثالث إدارة الاجتماعات |
Le Département a notamment mis en place le système des créneaux, en attribuant des dates de soumission à tous les rapports dont l'examen par la Cinquième Commission était déjà prévu à la deuxième partie de la reprise de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | 10 - وتحديداً، فقد نفذت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نظام وقتنة الوثائق بتحديد مواقيت لتقديم جميع التقارير التي تكون الإدارة على علم بأنها سوف تنظر في الدورة الثانية المستأنفة للجنة الخامسة في أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Il espère que le même esprit prévaudra lors de la deuxième partie de la reprise de la session. | UN | وأعرب عن ثقته بأن اللجنة ستواصل عملها في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة بهذه الروح نفسها. |