Cela m'amène au deuxième point de l'ordre du jour dont nous débattons aujourd'hui, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وبهذا أنتقل إلى البند الثاني من جدول أعمال مداولاتنا وهو إصلاح مجلس الأمن. |
Nous pensons également qu'il est important que le deuxième point de l'ordre du jour porte sur les armes classiques. | UN | وإننا نؤمن أيضا بأن من الأهمية بمكان أن يتصل البند الثاني من جدول الأعمال بالأسلحة التقليدية. |
Je passe maintenant au deuxième point de l'ordre du jour. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال. |
Je n'approuverais donc pas la proposition du Président visant à inclure la vérification dans le deuxième point de l'ordre du jour. | UN | وبالتالي فإنني أؤيد اقتراح الرئيس بإدراج التحقق بوصفه جزءا من البند الثاني من جدول الأعمال. |
À ses deux sessions de 2014 et dans l'intervalle, le Conseil a ouvert un débat très actif sur le deuxième point de l'ordre du jour. | UN | وأجرى المجلس مناقشات حية حول البند الثاني من جدول الأعمال في دورتيه لعام 2014 وخلال فترة ما بين الدورتين. |
Je vais maintenant aborder le deuxième point de l'ordre du jour examiné aujourd'hui : la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال قيد النظر اليوم - أي إصلاح مجلس الأمن. |
Je crois comprendre qu'il y a un accord, du moins en principe, sur le deuxième point de notre ordre du jour provisoire - et j'insiste sur le mot < < provisoire > > . | UN | وأفهم أن هناك اتفاقا، على الأقل من حيث المبدأ، بشأن البند الثاني من جدول أعمالنا المؤقت - وأؤكد على عبارة المؤقت. |
S'agissant du deuxième point de l'ordre du jour sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques, nous espérons que ces mesures continueront d'être mises au point et permettront de renforcer la paix et la sécurité internationales. | UN | وبالنسبة إلى البند الثاني من جدول الأعمال، الخاص بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، نأمل أن يتسنى تطوير المزيد من تلك التدابير حتى تصبح وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Concernant le deuxième point de son ordre du jour, le Conseil a procédé, au cours des deux sessions, à un échange de vues sur la suite donnée à l'étude de 2002. | UN | 15 - فيما يخص البند الثاني من جدول الأعمال، أجرى المجلس تبادلا للآراء خلال دورتيه بشأن إجراءات المتابعة المتعلقة بدراسة الأمم المتحدة لعام 2002 عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Comité consultatif considère que les règles qui régissent actuellement l'examen approfondi du budget ne permettent pas d'appliquer le deuxième point de la proposition 16, à moins que l'Assemblée générale ne décide de changer profondément les modalités d'examen et d'approbation du budget ordinaire et des budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المتطلبات الراهنة لتدقيق الميزانية لا تسمح بتنفيذ البند الثاني من المقترح 16، ما لم تقرر الجمعية العامة إحداث تغيير جوهري في الطريقة التي تستخدمها لبحث وإقرار الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام. |
Au deuxième point de la proposition 17, il est envisagé d'adopter en juillet 2006 de nouveaux textes régissant une gestion simplifiée des fonds d'affectation spéciale; il s'agirait notamment de simplifier les règles et procédures, de créer une catégorie unique de fonds d'affectation spéciale et d'instituer pour le financement des dépenses d'appui un nouveau taux inférieur à celui de 13 % en vigueur. | UN | 27 - ويرتأي البند الثاني من المقترح 17 استحداث سياسة جديدة يُعمل بها في تموز/يوليه 2006 لتنظيم إدارة الصناديق الاستئمانية إدارة مبسطة، وهذه السياسة تشمل تبسيط القواعد والإجراءات، وإيجاد فئة واحدة من الصناديق الاستئمانية، ووضع معيار جديد لتكاليف الدعم، يكون أقل من المعيار الحالي البالغ 13 في المائة. |
Le Président (parle en anglais) : Hier, après avoir reçu l'approbation provisoire pour notre deuxième point de l'ordre du jour, les représentants se souviendront que nous avons examiné la proposition des États-Unis en vue d'inscrire une troisième question à l'ordre du jour. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أما وقد تلقينا بالأمس الموافقة المبدئية على البند الثاني من جدول أعمالنا، يذكر الممثلون أننا ناقشنا اقتراح الولايات المتحدة بشأن إدراج بند ثالث. |
Au cours de sa troisième session de fond, tenue du 21 avril au 8 mai 1998, le Groupe de travail a entamé l’examen du deuxième point de son programme de travail, «Processus de prise de décisions du Conseil de sécurité, y compris l’exercice du droit de veto». | UN | ١٠ - وخلال الدورة الموضوعية الثالثة، المعقودة في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية النظر في البند الثاني من برنامج عمله " صنع القرار في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض " . |
Si l'organisation satisfait aux conditions requises, une recommandation d'accréditation est adressée à la Conférence des Parties, qui examine généralement la question au titre du deuxième point de l'ordre du jour de chaque session, afin de permettre la participation des organisations ayant demandé leur accréditation à la session considérée. | UN | وتوصي الأمانة مؤتمر الأطراف باعتماد المنظمات التي قدمت طلباً وتمتثل للشروط(). وعادةً ما يتناول مؤتمر الأطراف هذه المسألة في البند الثاني من جدول أعمال كل دورة بغية تمكين المنظمات من المشاركة في هذه الدورة. |