Au total, 51 % des États qui ont renvoyé le deuxième questionnaire étaient dotés d'une législation à cet effet. | UN | وذكر ما مجموعه 51 في المائة من جميع الدول التي أرسلت ردودا على الاستبيان الثاني أن لديه مثل هذه التشريعات. |
Le deuxième rapport biennal du Directeur exécutif sur ce sujet, établi à partir des réponses au deuxième questionnaire communiquées par 117 gouvernements, est publié sous la cote E/CN.7/2003/2 et Add.1 à 6. | UN | ويرد التقرير الاثناسنوي الثاني للمدير التنفيذي عن ذلك الموضوع في الوثيقة E/CN.7/2003/2 وإضافاتها من Add.1 إلى Add.6، وهو يستند إلى ردود 117 حكومة على الاستبيان الثاني. |
Trente-quatre pour cent des États ayant répondu au deuxième questionnaire avaient, depuis qu'ils avaient rempli le premier, modifié leur législation de façon à prévoir des sanctions pénales destinées à décourager le détournement de précurseurs. | UN | وقد قام ما نسبته أربع وثلاثون في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني بأنها استحدثت عقوبات جزائية في تشريعاتها لمنع تسريب السلائف، منذ تقديم الاستبيان الأول. |
6. Plus de la moitié des États (62) qui ont répondu au deuxième questionnaire avaient adopté de nouvelles lois et réglementations ou révisé les textes en vigueur régissant le contrôle des précurseurs. | UN | 6- وأفاد أكثر من نصف الدول المجيبة (62 في المائة) بأنها سنّت قوانين ولوائح جديدة أو نقّحت قوانين ولوائح قائمة متصلة بمراقبة السلائف في فترة الإبلاغ الثانية. |
51. Les réponses au deuxième questionnaire faisaient apparaître une progression (7 %) du recours à la technique des livraisons surveillées. | UN | 51- حدثت في دورة الإبلاغ الثانية زيادة (7 في المائة) في استخدام التسليم المراقب. |
10. Demande instamment aux États Membres de transmettre au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, pour le 30 juin 2002, leurs réponses au deuxième questionnaire biennal. | UN | 10- تحث الدول الأعضاء على أن تحيل الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2002، ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني. |
Une fois analysées, les réponses à ce deuxième questionnaire formeront la base des débats de la Réunion tripartite des experts des statistiques du travail, que doit organiser l'Organisation internationale du Travail (OIT) à la fin de 2007. | UN | وسيكون تحليل الردود على الاستبيان الثاني أساس المناقشة التي ستجرى في اجتماع منظمة العمل الدولية الثلاثي لخبراء إحصاءات العمل الذي سينعقد في أواخر عام 2007. |
Le deuxième questionnaire s'adresse aux leaders d'opinion, une catégorie aux contours indéfinis qui se situe entre l'État et la population. | UN | 11 - يستهدف الاستبيان الثاني " قادة الرأي " ، وهي فئة ليس لها تعريف محدد تحتل منزلة بين المنزلتين بين الحكومة والشعب. |
Le Secrétariat avait reçu 22 réponses supplémentaires au deuxième questionnaire relatif à la Convention, 18 au questionnaire sur le Protocole relatif à la traite des personnes et 12 au questionnaire sur le Protocole relatif aux migrants. | UN | وتلقت الأمانة 22 ردّا إضافيا على الاستبيان الثاني الخاص بالاتفاقية و18 ردّا بالنسبة لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، و12 ردّا بالنسبة لبروتوكول المهاجرين. |
s) A prié les États parties de répondre rapidement au deuxième questionnaire distribué par le secrétariat; | UN | (ق) طلب إلى الدول الأطراف أن تجيب بسرعة على الاستبيان الثاني الذي توزّعه الأمانة؛ |
Le deuxième questionnaire, envoyé en 2003, portait sur un certain nombre de questions ayant trait aux concepts qui pouvaient avoir une incidence sur la portée de la révision et les liens entre la CPC et d'autres classifications. | UN | 40 - وأثير في الاستبيان الثاني الذي أُرسل في عام 2003 عدد من المسائل المفاهيمية من شأنها التأثير على نطاق عملية تنقيح التصنيف المركزي للمنتجات وعلاقته بالتصنيفات الأخرى. |
Il a également été utilisé des chiffres cumulés pour évaluer le nombre des États qui ont révisé, simplifié ou renforcé leurs procédures dans chaque domaine depuis la session extraordinaire, en examinant les réponses au premier, au deuxième et au troisième questionnaire, ou seulement au deuxième et au troisième questionnaire pour les questions introduites à partir du deuxième questionnaire seulement. | UN | واستخدمت أيضا الأرقام المجمّعة لتقدير عدد الدول التي قامت بتعديل الإجراءات أو بتبسيطها أو دعمها في كل منطقة منذ الدورة الاستثنائية، وذلك باستعراض الإجابات عن الاستبيانات الأول والثاني والثالث أو عن الاستبيانين الثاني والثالث فقط حيثما أُدخلت الأسئلة بدءا من الاستبيان الثاني. |
Le projet de cadre conceptuel et celui de structure générale de la CITI présentés à la Commission à sa trente-quatrième session en mars 2003 ont servi de base au deuxième questionnaire envoyé en mai 2003 au cours de la révision de la CITI et de la CPC. | UN | 5 - وقد شكل مشروع المفاهيم وهيكل المستوى الأعلى للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، بصيغتهما المعروضة على اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في آذار/مارس 2003 الأساس الذي استند إليه الاستبيان الثاني الذي وُزِّع خلال عملية تنقيح التصنيفين. |
Se fondant sur les réponses reçues dans le cadre du deuxième questionnaire et de l'avis formulé par le Groupe d'experts techniques, le BIT présentera un projet de structure quasi définitif au premier semestre de 2007 et sollicitera des observations à ce sujet. | UN | 11 - واستناداً إلى الإجابات على الاستبيان الثاني وإلى المشورة التي قدمها الفريق، ستلتمس منظمة العمل الدولية التعليقات على مشروع شبه نهائي لهيكل التصنيف خلال النصف الأول من عام 2007. |
Lors de la mise au point du projet définitif, le Bureau tiendra compte des observations relatives au projet intermédiaire qui sera diffusé en février 2007 et des réponses au deuxième questionnaire reçues en 2007. | UN | وستراعي المنظمة لدى إعداد مشروع الهيكل النهائي الملاحظات التي أبديت بشأن المشروع والتي ستعمم في شباط/فبراير 2007 والإجابات على الاستبيان الثاني التي سترد خلال عام 2007. |
Parmi ceux qui ont répondu aux deux questionnaires, 56 % ont indiqué dans le deuxième questionnaire avoir une législation autorisant et facilitant la coopération judiciaire pour lutter contre le trafic de drogues par mer, contre 65 % des États ayant répondu au premier. | UN | ومن بين الدول التي ردت بشأن فترتي الإبلاغ الأولى والثانية، ذكرت 56 في المائة منها في الاستبيان الثاني بأن لديها تشريعات تتيح وتيسر التعاون فيما يتعلق بالتصدي للاتجار بالمخدرات عن طريق البحر، مقارنة بما نسبته 65 في المائة في الاستبيان الأول. |
47. Presque tous les États avaient adopté des lois permettant l'extradition (88 % des États ayant répondu au deuxième questionnaire). | UN | 47- اعتمد جل الدول قوانين تسمح بتسليم المجرمين (88 في المائة من الدول المجيبة على الاستبيان الثاني). |
Il ressort des réponses au deuxième questionnaire que si les programmes de réduction de la demande qui s'adressaient aux personnes en détention étaient relativement courants (ils ont été mentionnés par deux sur trois des répondants), ceux expressément conçus à l'intention des personnes remises en liberté étaient moins fréquents (un répondant sur trois). | UN | وتشير نتائج فترة الإبلاغ الثانية إلى أن برامج خفض الطلب التي تستهدف السجناء قبل الإفراج شائعة نسبيا (أبلغت عنها دولتان من بين كل ثلاث دول مجيبة)، في حين أن البرامج المصممة للوصول إلى السجناء عقب الإفراج عنهم هي أقل انتشارا (أبلغت عنها واحدة من بين كل ثلاث دول). |
44. Une grande proportion des États qui ont répondu au deuxième questionnaire (63 pour cent) ont fait savoir qu'ils disposaient de lois, de règles ou de procédures pour la protection des juges, des procureurs, du personnel de surveillance, des agents des services de répression et des témoins. | UN | 44- وتوجد لدى كثير من الدول (63 في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثانية) تشريعات أو قواعد أو اجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القوانين والشهود. |
11. En ce qui concerne les éléments sur lesquels s'appuie leur mécanisme d'évaluation, plus de la moitié des 115 États qui ont renvoyé le deuxième questionnaire ont dit qu'il y avait des évaluations de la prévalence (65 %), des enquêtes menées dans les établissements scolaires (65 %) et un système de notification des traitements (59 %) aux fins de l'évaluation de l'abus de drogues. | UN | 11- وفيما يتعلق بالعناصر المشمولة بتنفيذ الآلية المتاحة للتقييم، أفاد أكثر من نصف كل الدول المجيبة، البالغ عددها 115، في دورة الإبلاغ الثانية عن أن تقديرات الانتشار (65 في المائة) والدراسات الاستقصائية في المدارس (65 في المائة) ونظم الإبلاغ عن العلاج (59 في المائة) تنفذ في إطار تقييم تعاطي المخدرات. |
Les États qui ont répondu au deuxième questionnaire se répartissaient comme suit : 24 États d'Afrique (soit 21 % des répondants), 21 des Amériques (18 %), 32 d'Asie (28 %), 33 d'Europe (29 %) et 4 d'Océanie (4 %). | UN | وكان التوزع الاقليمي للدول التي قدمت اجابات بشأن دورة الإبلاغ الثانية على النحو التالي: 24 دولة أفريقية (تشكل 21 في المائة من المجموع)، و 21 دولة في القارة الأمريكية (18 في المائة من المجموع)، و 32 دولة آسيوية (28 في المائة من المجموع)، و 33 دولة أوروبية (29 في المائة من المجموع)، و 4 دول في أوقيانوسيا (4 في المائة من المجموع). |
Dans sa résolution 44/2, elle a demandé instamment aux États Membres de transmettre au Directeur exécutif leurs réponses au deuxième questionnaire biennal avant le 30 juin 2002. | UN | وحثت اللجنة فـي قرارهـا 44/2 الدول الأعضاء على إرسال ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني إلى المدير التنفيذي في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2002. |