ويكيبيديا

    "deuxième sommet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر القمة الثاني
        
    • القمة الثانية
        
    • اجتماع القمة الثاني
        
    Déclaration adoptée à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie UN إعلان مؤتمر القمة الثاني للدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Déclaration de la Havane du deuxième Sommet de la CELAC UN إعلان هافانا الصادر عن مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    E. deuxième Sommet de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes: Déclaration de La Havane 48−52 12 UN هاء - مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: إعلان هافانا 48-52 14
    Le deuxième Sommet de ce genre se tiendra au cours des prochains mois. Il devrait déboucher sur une position unifiée reflétant la détermination des pays de la région de créer un avenir de paix, de sécurité et de développement dans la région. UN وستعقد القمة الثانية في غضون الأشهر القليلة القادمة، ويتوقع أن تتوج باعتماد اتفاق يعكس الرغبة المشتركة لدول الإقليم في بناء مستقبل يضمن السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    10.5 Le Pacte sera adopté au deuxième Sommet de la Conférence internationale, qui devrait avoir lieu en décembre 2006 à Nairobi. UN 10-5 وسيعتمد الميثاق أثناء اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيروبي.
    Les pays en développement ont pris, au niveau national et dans le cadre de leurs groupements et rassemblements économiques, de nombreuses initiatives dont le deuxième Sommet de Doha où ils ont adopté le Plan d'action de Doha. UN وقال إن البلدان النامية اتخذت عدة مبادرات على الصعيد الوطني وعن طريق مجموعاتها واجتماعاتها الاقتصادية ومنها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي اعتمد خطة عمل الدوحة.
    Une telle évolution peut être facilitée dans le cadre du pacte signé à l'issue du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur les Grands Lacs, qui constitue un mécanisme régional approprié. UN وتلك التطورات يمكن تيسيرها في سياق اتفاق يوقع عند اختتام مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي هو إطار إقليمي مناسب.
    La tenue de ce deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs est un événement important en vue du retour durable de la paix et de la stabilité dans cette région, qui a traversé de dures épreuves. UN إن عقد مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حدث هام فيما يتعلق بتحقيق استعادة دائمة للسلام والاستقرار في المنطقة التي مرت بمحن كبيرة.
    C'est un signe encourageant que l'adoption du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs au deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع.
    Les États-Unis tiennent également à féliciter les pays de la région des Grands Lacs de la tenue du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وتود الولايات المتحدة أيضا أن تهنئ بلدان منطقة البحيرات الكبرى بعقد مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    La tenue, la semaine dernière à Nairobi, du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs constitue le point culminant des efforts déployés dans ce sens par toutes les parties concernées. UN إن مؤتمر القمة الثاني المعقود في نيروبي في الأسبوع الماضي، يشكل ذروة الجهود التي بذلتها كل الأطراف المهتمة في ذلك الاتجاه.
    Nous remercions la République de Cuba d'avoir assuré la présidence temporaire de la CELAC en 2013 et d'accueillir le deuxième Sommet de la CELAC en 2014. UN 70 - نقدَّر لجمهورية كوبا استضافتها الرئاسة المؤقتة للجماعة في عام 2013 وعقدها مؤتمر القمة الثاني للجماعة، في عام 2014؛
    Le deuxième Sommet de la CSCE, tenu à Paris en novembre 1990, a jeté les fondements du processus d'institutionnalisation. UN عُقد مؤتمر القمة الثاني للأمن والتعاون في أوروبا في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وأرسيت خلاله أسس العملية المؤسسية.
    Comme le Conseil des ministres de l'OUA s'y était engagé en juillet 2002, la parité hommes-femmes a bien été prise en compte lors du deuxième Sommet de l'Union africaine, à Maputo, au mois de juillet 2003. UN وقد نفِّذ في تموز/يوليه 2003 في مابوتو، في مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأفريقي الالتزام بمراعاة المنظور الجنساني الذي أعلنه في تموز/يوليه 2002 مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية.
    Je souhaiterais, pour conclure, remercier la Mission permanente de la République-Unie de Tanzanie des contributions positives qu'elle a apportées aux activités du Conseil de sécurité à l'appui du document final et de la Déclaration du deuxième Sommet de la Conférence, comme l'indiquent les résultats positifs qui en ont découlé. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة ومساهمتها الإيجابية في إعداد مشروع البيان الرئاسي لمجلس الأمن، الذي يدعم نتائج وقرارات مؤتمر القمة الثاني لدول منطقة البحيرات الكبرى.
    Le 18 juin 2007 s'est tenue à Bakou (Azerbaïdjan) une rencontre entre l'Organisation du GUAM pour la démocratie et le développement économique et les États-Unis d'Amérique, dans le cadre du deuxième Sommet de l'Organisation. UN في 18 حزيران/يونيه 2007، عُقد في باكو بجمهورية أذربيجان اجتماع عادي بين مجموعة غوام والولايات المتحدة الأمريكية، في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام.
    Cette réunion s'inscrivait dans le cadre du deuxième Sommet de l'Organisation du GUAM pour la démocratie et le développement économique, qui s'est tenu à Bakou les 18 et 19 juin 2007. UN وقد عُقد هذا الاجتماع في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام المنعقد في باكو يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007.
    La Chine se félicite de la tenue réussie du deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et des signature et adoption du Pacte de sécurité, de stabilité et de développement de la région des Grands Lacs. UN وترحب الصين بنجاح انعقاد القمة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبتوقيع الميثاق الخاص بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى واعتماده.
    Au cours de la première moitié de 2011, Malte, membre depuis 1991 du Forum de la Méditerranée occidentale, prévoit d'accueillir le deuxième Sommet de chefs d'État et de gouvernement, appelé < < 5+5 > > . UN في النصف الأول من عام 2011، تعتزم مالطة بوصفها عضوا في منتدى غربي منطقة البحر الأبيض المتوسط استضافة القمة الثانية لرؤساء دول وحكومات المنتدى، المعروف بــ 5+5.
    La Déclaration énonce aussi des directives sur les protocoles et programmes d'action appelés à constituer le pacte, d'application obligatoire, de sécurité, stabilité et développement dont le deuxième Sommet de la Conférence sera saisi pour adoption à Nairobi. UN 9 - وحدد الإعلان أيضا مبادئ توجيهية بشأن البروتوكولات وبرامج العمل التي ستتحول إلى ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية الملزم قانونا والمنتظر عرضه على اجتماع القمة الثاني في نيروبي لإقراره.
    Il est également prévu que les coordonnateurs nationaux du Comité préparatoire régional et du Comité interministériel régional participent avant la tenue à Nairobi du deuxième Sommet de la Conférence à d'importantes réunions politiques et diplomatiques au niveau régional. UN كما يجري التخطيط لعقد اجتماعات إقليمية سياسية ودبلوماسية هامة للمنسقين الوطنيين للجنة التحضيرية الإقليمية وللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد