Ils ont invité les autres États membres à contribuer également au Fonds spécial comme en a décidé le deuxième Sommet du Sud. | UN | ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب. |
La coopération Sud-Sud, qui revêt une importance capitale pour les pays en développement, exigeait donc une vision à long terme et la mise en place d'un dispositif institutionnel mondial, comme l'a envisagé le deuxième Sommet du Sud. | UN | ورأوا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يشكّل أهمية ماسة للبلدان النامية، يحتاج إلى أن يتدعم برؤية طويلة المدى وترتيب مؤسسي عالمي على النحو الذي توخاه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب. |
De la même manière, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire, créé lors du deuxième Sommet du Sud, pourrait apporter un soutien précieux au dynamisme SudSud. | UN | وبالمثل، يمكن لصندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية، الذي أُطلق في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، أن يقدم دعماً مفيداً لاستدامة الدينامية بين الجنوب والجنوب. |
À cet égard, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire établi par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et de la Chine pourrait grandement contribuer à la réalisation des buts et des objectifs de la coopération Sud-Sud; | UN | وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Une délégation a fait état de diverses initiatives prises dernièrement par les pays en développement, citant notamment l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action de Doha par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 (A/60/III, annexes I et II), textes qui devraient être utilisés comme documents de travail pour la préparation de la Réunion plénière de haut niveau. | UN | 7 - وأشار أحد الوفود إلى مختلف المبادرات التي اتخذتها بلدان نامية مؤخراً، مثل إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة التي اعتمدها المؤتمر الثاني لقمة الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 (A/60/111، المرفقان الأول والثاني)، والتي ينبغي اتخاذها وثائق عمل في الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Au deuxième Sommet du Sud, le Groupe des 77 et la Chine ont souligné l'importance qu'ils attachent à un système de commerce international juste, équitable et réglementé qui soit ouvert à tous et accorde la priorité au développement. | UN | وقد شددت مجموعة الـ 77 والصين، في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، على الحاجة إلى نظام تجاري منصف وعادل يرتكز على قواعد ويكون شاملا ويعطي الأولوية للتنمية. |
Le Plan d'action du deuxième Sommet du Sud était en grande partie consacré à la coopération Sud-Sud. | UN | 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
À cet égard, le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire établi par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et de la Chine pourrait grandement contribuer à la réalisation des buts et des objectifs de la coopération Sud-Sud; | UN | وفي هذا الصدد، باستطاعة صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أنشأه مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 والصين أن يسهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Lors du deuxième Sommet du Sud tenu à Doha en juin 2005, les pays en développement ont adopté le Plan d'action de Doha, qui prévoyait la création du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire. | UN | وفي مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي عقد في الدوحة في عام 2005، اعتمدت البلدان النامية خطة عمل الدوحة التي تضمنت إنشاء صندوق الجنوب للتنمية والمساعدة الإنسانية. |
Le congrès s'est conclu par la Déclaration du Cap, présentée au deuxième Sommet du Mouvement pour la santé mentale dans le monde et au Congrès mondial sur la santé mentale de la Fédération mondiale pour la santé mentale, qui ont tous deux eu lieu au Cap en 2011. | UN | وتُوّج المؤتمر بإصدار إعلان كيب تاون، الذي قُدّم أثناء مؤتمر القمة الثاني للحركة من أجل الصحة العقلية في العالم، ومؤتمر الاتحاد العالمي للصحة العقلية اللذَين عُقدا في كيب تاون في عام 2011. |
Dans le courant de l'année, nous avons réaffirmé notre ferme volonté de collaborer avec nos partenaires africains dans le cadre du deuxième Sommet du Forum Inde-Afrique, qui s'est tenu à Addis-Abeba en mai. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أكدنا مجددا على التزامنا الثابت بالعمل مع شركائنا الإنمائيين في مؤتمر القمة الثاني للمنتدى الهندي - الأفريقي، المعقود في أديس أبابا في أيار/مايو الماضي. |
deuxième Sommet du D-8 (Groupe de huit pays en développement) (Dhaka, 1999). | UN | - مؤتمر القمة الثاني لمجموعة الثمانية (مجموعة البلدان الثمانية النامية) (دكا، 1999). |
23. Les présidents des pays d'Amérique centrale et du Mexique, réunis lors du deuxième Sommet du processus de " Tuxla " , à San José, les 15 et 16 février 1996, ont mis en place un mécanisme de dialogue et de concertation. | UN | ٢٣ - وقام رؤساء أمريكا الوسطى والمكسيك، الذين اجتمعوا في مؤتمر القمة الثاني لعملية " توكسلا " الذي عقد في سان خوسيه في ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، بإنشاء آلية للحوار والتشاور. |
Nous réitérons l'appel lancé par les dirigeants du Groupe des 77 et de la Chine au deuxième Sommet du Sud en 2005 au Qatar, concernant la mise en place d'un mécanisme de suivi effectif de la réalisation des objectifs internationaux d'APD, et plus récemment des objectifs d'ADP arrêtés pour l'Afrique. | UN | ونكرر النداء الذي وجهه زعماء مجموعة ال77 والصين في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، الذي عُقد عام 2005 في قطر، الداعي إلى إنشاء آلية رصد فعالة لضمان تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دولياً، وأحدثها عهداً تلك الأهداف المحددة لأفريقيا. |
Nous réitérons l'appel lancé par les dirigeants du Groupe des 77 et de la Chine au deuxième Sommet du Sud en 2005 au Qatar, concernant la mise en place d'un mécanisme de suivi effectif de la réalisation des objectifs internationaux d'APD, et plus récemment des objectifs d'ADP arrêtés pour l'Afrique. | UN | ونكرر النداء الذي وجهه زعماء مجموعة ال77 والصين في مؤتمر القمة الثاني للجنوب، الذي عُقد عام 2005 في قطر، الداعي إلى إنشاء آلية رصد فعالة لضمان تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دولياً، وأحدثها عهداً الأهداف المحددة لأفريقيا. |
Dans le courant du premier semestre de l'année prochaine, le Gouvernement maltais accueillera le deuxième Sommet du Forum de la Méditerranée occidentale, connu également sous le nom de Dialogue 5+5. | UN | وفي النصف الأول من السنة المقبلة، تعتزم حكومة مالطة استضافة مؤتمر القمة الثاني لمنتدى غربي منطقة البحر الأبيض المتوسط، المعروف أيضا بحوار 5+5. |
Le 16 juin 2005, le Groupe des 77 a adopté une déclaration lors de son deuxième Sommet du Sud tenu à Doha, indiquant notamment ce qui suit : | UN | 62 - وفي 16 حزيران/يونيه 2005 أصدر مؤتمر القمة الثاني لمجموعة الـ 77 المعقود في الدوحة إعلاناً جاء فيه بين أمور أخرى ما يلي: |
31. Le deuxième Sommet du Sud, prévu en 2005, sera l'occasion d'évaluer la mise en œuvre du Programme d'action de La Havane et du Cadre de Marrakech pour la mise en œuvre de la coopération SudSud. | UN | 31- وسيتيح مؤتمر القمة الثاني للجنوب، المقرر عقده عام 2005، الفرصة لتقييم عملية تنفيذ برنامج عمل هافانا وإطار مراكش لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
31. Le deuxième Sommet du Sud, prévu en 2005, sera l'occasion d'évaluer la mise en œuvre du Programme d'action de La Havane et du Cadre de Marrakech pour la mise en œuvre de la coopération SudSud. | UN | 31- وسيتيح مؤتمر القمة الثاني للجنوب، المقرر عقده عام 2005، الفرصة لتقييم عملية تنفيذ برنامج عمل هافانا وإطار مراكش لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Une délégation a fait état de diverses initiatives prises dernièrement par les pays en développement, citant notamment l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action de Doha par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 (A/60/III, annexes I et II), textes qui devraient être utilisés comme documents de travail pour la préparation de la Réunion plénière de haut niveau. | UN | 7 - وأشار أحد الوفود إلى مختلف المبادرات التي اتخذتها بلدان نامية مؤخراً، مثل إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة التي اعتمدها المؤتمر الثاني لقمة الجنوب الذي عقدته مجموعة الـ 77 (A/60/111، المرفقان الأول والثاني)، والتي ينبغي اتخاذها وثائق عمل في الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Il apportera une assistance technique spéciale pour faciliter le suivi des recommandations du premier Sommet du Sud tenu en 2000, de la Conférence de haut niveau organisée à Marrakech en 2003 et du deuxième Sommet du Sud, prévu pour 2005. | UN | وسيتم توفير مساعدات تقنية محددة لتيسير متابعة توصيات مؤتمر القمة الأول للجنوب المعقود في عام 2000، ومؤتمر مراكش الرفيع المستوى لعام 2003، ومؤتمر القمة الثاني للجنوب المقرر عقده في عام 2005. |