La deuxième stratégie vise à promouvoir l'utilisation des TIC pour améliorer la qualité de vie et la société. | UN | وتهدف الاستراتيجية الثانية إلى تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين مستوى نوعية الحياة والمجتمع |
La deuxième stratégie reposait sur une meilleure gestion des activités concrètes de développement et mettait l'accent sur le fait que toute modernisation de l'administration passait essentiellement par la fourniture de services, la satisfaction des besoins et la production de résultats tangibles. | UN | وتشمل الاستراتيجية الثانية تحسين إدارة اﻷنشطة اﻹنمائية الملموسة، وتؤكد ضرورة تركيز التحديث اﻹداري على إنجاز الخدمات وتلبية الاحتياجات وتحقيق النتائج الملموسة. |
La deuxième stratégie de réduction de la pauvreté, désignée communément sous le nom de Programme pour le changement, contenait des dispositions en faveur de l'inclusion sociale des femmes rurales. | UN | وقد اشتملت الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر التي يطلق عليها عادة برنامج التغيير، على إشارة إلى المرأة الريفية في معرض الإدماج الاجتماعي. |
La deuxième stratégie vise à inclure la problématique hommes-femmes au cœur de la recherche et de l'innovation, en surmontant l'image de la science masculine, occidentale et blanche. | UN | وتهدف الاستراتيجية الثانية إلى إدراج البعد الجنساني في عملية البحث والابتكار ذاتها، والتغلب على صورة العلم على أنه للذكور والغربيين والبيض. |
D'après la deuxième stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté, les politiques, stratégies et mesures entreprises en faveur des femmes pauvres dans le passé ont eu une influence positive sur la pauvreté des femmes. | UN | ووفقا لما جاء في المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر، فإن السياسات والاستراتيجيات والتدابير المؤيدة للمرأة الفقيرة المتخذة في الماضي قد أثرت تأثيرا إيجابيا على فقر المرأة. |
La deuxième stratégie proposée s'articule et est alignée sur les six domaines d'intervention prioritaires définis par la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013. | UN | وقد صممت الاستراتيجية الثانية المقترحة على أساس الأولويات الشاملة الست وتوافقت معها على النحو المحدد في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013. |
La Convention a été largement utilisée dans l'élaboration de la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté et dans le contexte de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la promotion de l'égalité des sexes. | UN | استخدمت الاتفاقية على نحو موسع في إعداد وثيقة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر وفيما يتعلق بإحراز الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
La deuxième stratégie consiste à intégrer aux programmes du PNUD l'action catalytique d'UNIFEM de manière à obtenir des résultats probants en matière d'intégration de la dimension femmes. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الثانية في إدماج العمل الحفاز الذي يضطلع به الصندوق الإنمائي للمرأة في البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج فعالة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Cette première stratégie s'est achevée en 2011, et le Gouvernement a déjà élaboré la deuxième stratégie pour la croissance et le développement du Malawi, qu'il s'apprête à lancer en 2012. | UN | ومع أن فترة استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية انتهت عام 2011، فقد وضعت الحكومة بالفعل الاستراتيجية الثانية للنمو والتنمية وينتظر إطلاقها في عام 2012. |
Le Ministère de la condition féminine et du développement a proposé que le pourcentage minimum de femmes dans les institutions de sécurité passe de 20 %, le pourcentage actuel, à 33 % dans la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد اقترحت وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية رفع الحد الأدنى لتمثيل المرأة في مؤسسات القطاع الأمني زيادته من 20 في المائة حاليا إلى 33 في المائة في الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر. |
Au Ghana, le PNUD encourage une action des dirigeants et un financement durable pour réaliser l'objectif 5 des OMD par le renforcement et l'application systématique de la deuxième stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté. | UN | وفي غانا، عزز البرنامج القيادة الوطنية والتمويل المستدام لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال دعم تعزيز الاستراتيجية الثانية للنمو والحد من الفقر ومواءمتها. |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, la MINUL appuiera les initiatives prises par le Gouvernement pour promouvoir la bonne gouvernance et la réconciliation nationale, notamment dans le cadre de l'application de la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وستدعم البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، المبادرات الحكومية الرامية إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة والمصالحة الوطنية، بوسائل منها تنفيذ الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر. |
La deuxième stratégie consiste à accroître les opportunités pour les entreprises modernes bien établies, de manière à ce qu'elles se développent et embauchent des salariés qui autrement resteraient dans les secteurs moins productifs de l'économie. C'est sans doute la stratégie la plus efficace. | News-Commentary | وتتمثل الاستراتيجية الثانية في تعظيم الفرص للشركات الحديثة الراسخة حتى يتسنى لها أن تتوسع وتوظف العمال الذين قد تنتهي بهم الحال لولا ذلك إلى أقسام أقل إنتاجية من الاقتصاد. ولعل هذا هو المسار الأكثر فعالية. |
La deuxième stratégie (2007-2010) comprendra, en outre, des programmes pour la promotion de la scolarisation des filles et l'alphabétisation. | UN | وتتضمن الاستراتيجية الثانية (2007-2010) جملة من البرامج منها البرامج المعنية بالنهوض بتعليم الفتيات ومحو الأمية؛ |
Le Gouvernement a adopté la deuxième stratégie de réduction de la pauvreté au titre du Programme pour le changement. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر واختارت لها عنوان " برنامج التغيير " . |
29. La deuxième stratégie anticorruption, accompagnée de son calendrier de mise en œuvre pour 2009-2012, a été adoptée par le Gouvernement le 8 octobre 2009. | UN | 29- كما اعتمدت حكومة أرمينيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الاستراتيجية الثانية لمكافحة الفساد والجدول الزمني لتنفيذها للفترة 2009-2012. |
Dans la deuxième stratégie, la priorité est souvent donnée aux initiatives de la première stratégie dont le degré d'exécution s'est révélé décevant, tandis que les composantes consacrées à la justice, à la sécurité et à la réconciliation sont alignées sur le Programme de consolidation de la paix au Libéria. | UN | وفي الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر، أُعطيت الأولوية للكثير من المبادرات المحددة التي كان التنفيذ فيها مخيباً للآمال في الاستراتيجية الأولى، فيما جرت مواءمة الفروع المتعلقة بالعدالة والأمن والمصالحة مع برنامج ليبريا لبناء السلام. |
Service de conseils et de coordination du secteur de la sécurité, dans le cadre des réunions mensuelles du Conseil de justice et de sécurité; du Comité directeur mixte pour la consolidation de la paix; et du Programme pour la transformation du Libéria (deuxième stratégie de réduction de la pauvreté 2012-2017) | UN | توفير المشورة والتنسيق في مجال قطاع الأمن من خلال الاجتماعات الشهرية لمجلس العدالة والأمن واللجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام وبرنامج التحول (الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر للفترة 2012-2017) |
La deuxième stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté a été formulée en donnant une place centrale à la réduction de la pauvreté dans la stratégie de développement. | UN | 25 - وقد صيغت المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية بحيث تعطي مكان الصدارة للحد من الفقر في استراتيجيتها الإنمائية. |
La deuxième stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté a mis l'accent sur les matrices des ministères compétents concernant des activités économiques efficaces en faveur des femmes et des filles vulnérables. | UN | وقد شددت المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر، في مصفوفات سياسات الوزارات ذات الصلة، على الأنشطة الاقتصادية الرئيسية الفعالة للنساء والفتيات الضعيفات. |
La deuxième stratégie consistait à créer des institutions urbaines appuyées par la législation sur les questions urbaines majeures. | UN | وتتمثل الإستراتيجية الثانية في إنشاء مؤسسات حضرية تستند إلى تشريعات بشأن المسائل الحضرية الحاسمة. |