La navigation maritime constitue le deuxième thème dont s'est occupé la Cour, comme d'ailleurs sa devancière. | UN | والملاحة البحرية هي الموضوع الثاني الذي تعين على المحكمة أن تعالجه، على غرار ما فعلته سابقتها. |
Le deuxième thème a trait à la promotion de mesures de règlement des différends dans les instances nationales plutôt qu'internationales. | UN | 29 - وقالت إن الموضوع الثاني يتصل بتشجيع تدابير تسوية المنازعات في المحافل الوطنية وليس في المحافل الدولية. |
Adoption par le Comité de l'adaptation d'une décision portant sur le deuxième thème, en consultation avec les parties prenantes concernées | UN | القرار الذي يجب أن تتخذه لجنة التكيف بشأن الموضوع الثاني بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين |
Deuxième thème: Les peuples autochtones et les nouveaux médias | UN | الموضوع الثاني: الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة |
Il est donc proposé au Conseil de retenir ce thème comme deuxième thème de son débat de 1996 consacré aux questions de coordination. | UN | وعليه رأى أن بإمكان المجلس أن يختار هذا الموضوع بوصفه الموضوع الثاني للجزء الخاص بالتنسيق من دورته لعام ١٩٩٦. |
41. Le deuxième thème concerne la direction et la coordination des situations mixtes de réfugiés et de déplacés internes. | UN | 41- وكان الموضوع الثاني هو القيادة والتنسيق في الحالات التي تنطوي على لاجئين ومشردين داخلياً. |
16. Le deuxième thème porte sur une meilleure compréhension de l'environnement considéré comme un facteur omniprésent affectant la condition humaine, ainsi que sur les incidences diverses que l'activité humaine peut avoir sur l'environnement. | UN | ١٦ - ويعنى الموضوع الثاني بالتوصل إلى فهم أفضل للبيئة الطبيعية، باعتبارها عاملا منبثا على نطاق واسع يؤثر على الوضع اﻹنساني، ولﻵثار المتنوعة التي يمكن أن يتركها النشاط اﻹنساني على البيئة. |
Page Le deuxième thème concerne Haïti. | UN | ويشير الموضوع الثاني المثار إلى هايتي. |
19. Le deuxième thème porte sur le droit de planter des espèces hybrides. | UN | ١٩ - ويتضمن الموضوع الثاني إنشاء حقوق بالنسبة ﻷنواع نباتية نشأت نتيجة للانتقاء البشري. |
Le deuxième thème met l'accent sur la modernisation des méthodes de production de statistiques. | UN | ١٩ - يركز الموضوع الثاني على تحديث عمليات إنتاج الإحصاءات. |
15. En ce qui concerne le deuxième thème prioritaire, la CNUCED a procédé à des examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation de différents pays. | UN | 15- وكجزء من الموضوع الثاني ذي الأولوية، أجرى الأونكتاد استعراضات لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Le deuxième thème englobe les trois sous-thèmes ci-après : contrôle des objectifs du Millénaire pour le développement; documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres instruments de développement; financement des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment par des sources nouvelles et novatrices. | UN | ويشمل الموضوع الثاني أيضا ثلاثة مواضيع فرعية محددة وهي: رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ وغيرها من الأدوات الإنمائية؛ وتمويل الأنشطة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك توفير موارد جديدة ومبتكرة. |
13. Le deuxième thème proposé concerne les nouvelles méthodes de planification de l'environnement urbain. | UN | 13 - يتعلق الموضوع الثاني المقترح بالنهج الجديدة إزاء التخطيط الحضري. |
Comme contribution au deuxième thème sur la transformation des structures et le fonctionnement des marchés du travail, l'OIT a procédé à une analyse comparative de la façon dont les réformes ont été entreprises dans la région. | UN | 55 - وكمساهمة في الموضوع الثاني عن تحول هياكل ووظيفة أسواق العمل، أجرت منظمة العمل الدولية تحليلا مقارنا للأساليب التي نفذ بها الإصلاح في المنطقة. |
19. Au sujet du deuxième thème, l'évaluation épidémiologique des cancers produits par des rayonnements, M. Syargeev dit que l'accident a été suivi d'un accroissement de la mortalité infantile et d'une chute du taux de natalité. | UN | ٩١ - وتطرق إلى الموضوع الثاني " التقييم الوبائي للسرطان الناجم عن اﻹشعاع " ، فقال إن تزايدا في وفيات اﻷطفال وانخفاضا في نسبة المواليد قد حدثا في بيلاروس بعد الحادث. |
Le Secrétaire général propose donc de retenir comme deuxième thème pour le débat que le Conseil consacrera en 1996 aux questions de coordination " l'égalité et la parité entre les sexes et l'autonomisation de la femme " . | UN | ولذلك يقترح اﻷمين العام أنه يمكن أن يختار المجلس موضوع " المساواة واﻹنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة " بوصفه الموضوع الثاني للجزء التنسيقي من أعماله لعام ١٩٩٦. |
Le deuxième thème prioritaire, l'égalité et la parité entre les deux sexes dans l'éducation, est essentiel pour réaliser l'objectif 3 du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. | UN | 32 - يتسم الموضوع الثاني ذو الأولوية، التكافؤ بين الجنسين والمساواة في التعليم، بأهمية جوهرية لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
On a dit que le deuxième thème était directement utile à la Déclaration du Millénaire et porterait sur un large éventail de questions de développement, en particulier les objectifs en la matière. | UN | 396- كما أُعرب عن آراء مفادها أن الموضوع الثاني له صلة مباشرة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأنه يشمل طائفة واسعة من المسائل الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية. |
VI. Débat thématique de la plénière sur le deuxième thème, intitulé : < < Le financement du développement durable, notamment la mobilisation des capitaux privés, dans le cadre du suivi des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | سادساً - مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن الموضوع الثاني: " تمويل التنمية المستدامة، بسبل من بينها الاستفادة من رأس المال الخاص، في سياق متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في |
34. À la 4e séance plénière, deux membres du Conseil ont demandé que les délégations se réunissent de façon informelle pour proposer la date d'une réunion prochaine qui permettrait de finaliser le choix du deuxième thème du deuxième cycle de réunions d'experts à session unique. | UN | 34- وفي الجلسة العامة الرابعة، طلب عضوان من أعضاء المجلس أن تجتمع الوفود بصورة غير رسمية لاقتراح موعد في المستقبل القريب للانتهاء من اختيار الموضوع الثاني للجولة الثانية من اجتماعات الخبراء الأحادية السنة. |