ويكيبيديا

    "devant le bâtiment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمام مبنى
        
    • أمام المبنى
        
    • قبالة مبنى
        
    • خارج المبنى
        
    • أمام بناية
        
    En 1991, le personnel du Siège a manifesté pendant des heures devant le bâtiment du Secrétariat à New York. UN وشهد العام 1991 مظاهرة لموظفي المقر الرئيسي عدة ساعات أمام مبنى الأمانة العامة في نيويورك.
    Les participants ont organisé une manifestation devant le bâtiment de l'Organisation des Nations Unies à Genève. UN ونظم المشاركون مظاهرة أمام مبنى الأمم المتحدة في جنيف.
    Cet incident a fait monter la tension et environ 800 personnes ont manifesté devant le bâtiment du Groupe international de police des Nations Unies (GIP) à Foca. UN ونتيجة لهذا الحادث، ازداد التوتر إذ تظاهر حشد من ٨٠٠ شخص أمام مبنى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في فوكا.
    Un petit puits devant le bâtiment servait à tirer de l'eau. UN وتُستخدم بئر صغيرة أمام المبنى للحصول على الماء.
    À l'occasion de la Journée internationale de la paix, le Secrétaire général sonnera la Cloche de la paix, lors d'une cérémonie qui aura lieu le vendredi 19 septembre 2008 à 9 h 30, dans le jardin japonais devant le bâtiment des conférences du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العـــام بقرع ناقـوس السلام خلال حفل سيقام يوم الجمعة، 19 أيلول/سبتمبر 2008 ، اعتبارا من الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Retrouve-moi à 21 heures zéro zéro devant le bâtiment des EOR. Open Subtitles إذن ، قابلني خارج المبنى في الساعة التاسعة
    Le dévoilement de la sculpture, par l’artiste Ricardo Pascale, aura lieu devant le bâtiment du Secrétariat. UN وســوف يَرفــع الستار عن الهدية الفنان ريكاردو باسكال أمام بناية اﻷمانة العامة.
    La cérémonie aura lieu le vendredi 14 septembre 2001 à 9 h 30 dans le Jardin japonais, devant le bâtiment des conférences. UN وسيقام ذلك الاحتفال في الحديقة اليابانية أمام مبنى المؤتمرات.
    La pierre volée a été emportée et placée devant le bâtiment de la Knesset. UN من ثم نُقل الحجر المسروق ووُضع أمام مبنى الكنيست الإسرائيلي.
    Une fois devant le bâtiment du Parlement, constatant que peu de personnes s'étaient rassemblées, M. Shikhmuradov a décidé de reporter la manifestation. UN وعندما وصل السيد شيخ مرادوف أمام مبنى البرلمان لاحظ أن عدداً قليلاً من الناس قد اجتمعوا هناك، فقرر أن يؤجل المظاهرة.
    Le Gouvernement d’Égypte a fait flotter les drapeaux de la tolérance devant le bâtiment du journal égyptien Al-Ahram toute la journée du 16 novembre 1997. UN ٩١ - ورفعت الحكومة المصرية رايات التسامح أمام مبنى صحيفة اﻷهرام المصرية طوال يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Des soldats serbes de Bosnie auraient contacté certains des habitants cette nuit-là et leur auraient ordonné de se rassembler devant le bâtiment de la Croix-Rouge de Prijedor le lendemain matin. UN فقد اتصل في تلك الليلة جنود من صرب البوسنة ببعض النازحين وأصدروا لهم أمرا بالتجمع أمام مبنى الصليب اﻷحمر في برييدور في صباح اليوم التالي.
    Le 9 juillet, le Gouvernement a lancé à Gostivar une vaste opération de police pour retirer les drapeaux albanais et turc hissés devant le bâtiment municipal. UN وفي ٩ تموز/يوليه، بدأت الحكومة عملية واسعة النطاق ﻹنفاذ القوانين في غوستيفار بهدف إزالة اﻷعلام اﻷلبانية والتركية المرفوعة أمام مبنى البلدية.
    Ces groupes politiques ont réussi à rassembler une large foule, comprenant des ressortissants de la République d'Albanie, résolus à hisser à nouveau, coûte que coûte, le drapeau de la République d'Albanie devant le bâtiment municipal de Gostivar. UN فقد تمكنت هذه الجماعات السياسية من تنظيم حشود كبيرة من الناس، بينهم أيضا مواطنون في جمهورية ألبانيا، في محاولة لرفع علم جمهورية ألبانيا ثانية وبالقوة أمام مبنى البلدية في جوستيفار.
    Un mouvement de protestation, organisé devant le bâtiment du Parlement, a été manipulé par des éléments qui ont orienté les manifestants vers des cibles qui devaient apparemment permettre de saper l'autorité et la légitimité du Gouvernement. UN فقد نشأ في البداية كاحتجاج أمام مبنى البرلمان ثم تطور، واستغلته عناصر وجهت المشتركين فيه نحو أهداف من الواضح أنها اختيرت لتقويض سلطة وشرعية الحكومة.
    Les manifestants bloquent la circulation devant le bâtiment et menacent ouvertement la mission diplomatique et son personnel. UN وخلال هذه الأعمال، حُظر المرور أمام المبنى ووجهت تهديدات سافرة ضد البعثة الدبلوماسية وموظفيها.
    - Et pauvre. Alors qu'ici, je gare ma Mercedes devant le bâtiment 8. Open Subtitles وهنا أوقف سيارتي المرسيدس أمام المبنى الثامن
    Si je n'y arrive pas, je veux que tu prennes l'impression, et que tu me retrouves devant le bâtiment. Open Subtitles لو لم افعل أريدك أن تأخذ هذه النسخة، وحاول مقابلتي أمام المبنى
    À l'occasion de la Journée internationale de la paix, le Secrétaire général sonnera la Cloche de la paix, lors d'une cérémonie qui aura lieu le vendredi 19 septembre 2008 à 9 h 30, dans le jardin japonais devant le bâtiment des conférences du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العـــام بقرع ناقـوس السلام خلال حفل سيقام يوم الجمعة، 19 أيلول/سبتمبر 2008 ، اعتبارا من الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة.
    À l'occasion de la Journée internationale de la paix, le Secrétaire général sonnera la Cloche de la paix, lors d'une cérémonie qui aura lieu aujourd'hui 19 septembre 2008 à 9 h 30, dans le jardin japonais devant le bâtiment des conférences du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN بمناسبة اليوم الدولي للسلام، يدق الأمين العـــام ناقـوس السلام في احتفال يُقام اليوم، 19 أيلول/سبتمبر 2008، اعتبارا من الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Il traînait devant le bâtiment. Open Subtitles وجدته يتجول خارج المبنى
    Le dévoilement de la sculpture, par l’artiste Ricardo Pascale, aura lieu devant le bâtiment du Secrétariat. UN وسوف يرفــع ستار عن الهدية الفنان ريكاردو باسكال أمام بناية اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد