C'est de votre faute. Et celle du FBI. Le FBI va devoir répondre de ce foutoir devant le Congrès. | Open Subtitles | و هذا عليك، و على مكتب التحقيقات الفيدرالي، و هذه عاصفة ستضع المكتب أمام الكونغرس. |
Vous feriez mieux d'y arriver, on ne veut pas être appelés devant le Congrès. | Open Subtitles | عليك فعل الأفضل، لأنّ آخر ما نحتاجه الآن استدعاؤنا أمام "الكونغرس" |
Peut-on encore avoir quelque espoir après avoir entendu, voilà à peine 36 heures, le discours prononcé par le Président des États-Unis devant le Congrès de ce pays? | UN | هل يحتمل أن يكون هناك أمل بعد سماع هذا، لم يمر سوى 36 ساعة على الخطاب الذي ألقاه الرئيس أمام كونغرس الولايات المتحدة؟ |
Le geste historique fait pour la première fois par un dirigeant arabe et un dirigeant israélien devant le Congrès des États Unis, a ouvert le début d'une ère nouvelle dans les relations entre ces deux pays depuis la création de l'État d'Israël en 1948. | UN | بالتوقيع على هذه الاتفاقات، انتهت حالة الحرب بين اﻷردن واسرائيل والبيانان التاريخيان اللذان أدلى بهما ﻷول مرة زعيم عربي وزعيم اسرائيلي أمام كونغرس الولايات المتحدة، كانا بداية مرحلة جديدة في العلاقات بين هذين البلدين منذ إنشاء دولة اسرائيل عام ١٩٤٨. |
51. Le projet, que le Gouvernement a présenté devant le Congrès le 15 mai, respecte d'une manière générale les engagements souscrits. | UN | ٥١ - وقدمت الهيئة التنفيذية المشروع إلى الكونغرس في ١٥ أيار/مايو، الذي وردت فيه الاتفاقات في عبارات عامة. |
Un projet de loi contre la discrimination est actuellement débattu devant le Congrès. | UN | وتدور حالياً في الكونغرس مناقشة مشروع قانون لمكافحة التمييز. |
En novembre 2001, le spécialiste des questions sociales s'est rendu à Bruxelles pour prendre la parole devant le Congrès international des Frères de la Charité et soutenir le travail de sensibilisation effectué par les Frères au sujet des secteurs d'activité privilégiés de l'ONU. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، جاء ذلك المسؤول إلى بلجيكا لإلقاء كلمة أمام المؤتمر الدولي لأخوة البر والإحسان، بغرض دعم السياسة الداخلية التي يتبعها الأخوة من أجل التوعية بالمسائل المتصلة بالأمم المتحدة. |
Témoigner devant le Congrès, courir dans tous les sens tenir des conférences de presse. | Open Subtitles | الشهادة أمام الكونجرس عقد حوارات صحفية و مؤتمرات |
Dee Snider a dû comparaître devant le Congrès pour défendre sa musique et son gagne-pain. | Open Subtitles | استدعي دي سنايدر للادلاء بشهادته أمام الكونغرس الأمريكي للدفاع عن موسيقاه ومصدر رزقه. |
À cet égard, je voudrais rappeler ce que S. M. le Roi Hussein a déclaré devant le Congrès des États-Unis : | UN | وإنني بهذا الصدد أستذكر ما قاله جلالة الملك الحسين في خطابه أمام الكونغرس اﻷمريكي في شهر تموز/يوليه من العام الماضي: |
Le témoignage apporté en 2001 devant le Congrès par le lieutenant à la retraite Charles Bert Schreiber de la marine des États-Unis a permis de mettre au jour le stockage par les forces militaires des États-Unis à Guam de substances chimiques nucléaires et leur camouflage de la contamination provoquée par ces substances. | UN | وكشفت شهادة النقيب المتقاعد شارلز بيرت شريبير في بحرية الولايات المتحدة أمام الكونغرس عن تخزين الجيش الأمريكي في غوام لمواد كيميائية نووية وتغطية ما سببته من تلوث. |
Le 5 décembre 2007, Robert Gates déclarait devant le Congrès américain que l'Iran était entouré de puissances nucléaires, avec le Pakistan à l'est, la Fédération de Russie au nord, et Israël à l'ouest. | UN | ففي الخامس من كانون الأول/ديسمبر 2006 قال وزير الدفاع الأمريكي روبرت غيتس، في جلسة تثبيته أمام الكونغرس " إن الإيرانيين محاطون بقوى تملك أسلحة نووية. باكستان من الشرق. الروس من الشمال. |
En 2007, l'Inspection générale du Département de la sécurité intérieure des États-Unis s'est inquiétée devant le Congrès de ce que le financement de la sécurité intérieure ait été accordé aux Samoa américaines. | UN | وفي عام 2007 أعرب مكتب المفتش العام لوزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة عن قلقه أمام الكونغرس الأمريكي إزاء التمويل المخصص للأمن الداخلي في ساموا الأمريكية. |
devant le Congrès de Nouvelle-Calédonie, le 16 juin 1999, le Secrétaire d'État à l'outre-mer a donné lecture d'un message du Premier Ministre français, M. Lionel Jospin : | UN | وتحدث وزير الدولة لأقاليم ما وراء البحار أمام كونغرس كاليدونيا الجديدة ناقلا رسالة من رئيس الوزراء الفرنسي، السيد ليونيل جوسبن، جاء فيها ما يلي: |
Dans les années qui ont suivi, elle a appuyé la stratégie des Nations Unies en matière de logement et témoigné en sa faveur devant le Congrès des États-Unis, développant ainsi des relations étroites avec ONU-Habitat. | UN | وفي السنوات اللاحقة، أيدت الرابطة أمام كونغرس الولايات المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة للمأوى، وأقامت علاقات عمل وثيقة مع موئل الأمم المتحدة. |
Hier, nous nous rappelions ce qu'a dit un Président nord-américain, ou plutôt un Président des États-Unis, peu de temps avant d'être assassiné. Cela est consigné dans un discours devant le Congrès des États-Unis. | UN | بالأمس كنا نتذكر ما قاله أمام كونغرس الولايات المتحدة أحد رؤساء أمريكا الشمالية، أي أحد رؤساء الولايات المتحدة، قبل اغتياله بفترة قصيرة، وهذا مسجل. |
Jeudi, devant le Congrès des États-Unis, s'est esquissée l'idée d'une dictature militaire mondiale s'appuyant exclusivement sur la force, sans en référer à la moindre législation ou institution internationale. | UN | في يوم الخميس رسمت أمام كونغرس الولايات المتحدة فكرة ديكتاتورية عسكرية عالمية تراعاها القوة وحدها بلا قوانين أو مؤسسات دولية من أي نوع. |
Souvent appelé à faire des dépositions devant le Congrès sur l'administration et la gouvernance publiques et auteur principal de nombreux rapports présentés au Congrès. | UN | وأدلى مراراً بشهادته في جلسات استماع الكونغرس حول الإدارة العامة والحوكمة، وهو المحرر التنفيذي الرئيسي للكثير من التقارير المقدمة إلى الكونغرس. |
Le pouvoir exécutif fédéral venait de déposer un projet de loi devant le Congrès visant à ériger en infraction pénale fédérale l'agression de journalistes. | UN | وقد تقدمت السلطة التنفيذية الاتحادية تواً بمشروع قانون إلى الكونغرس لجعل الهجمات ضد الصحفيين جريمة اتحادية. |
M. Walker intervient fréquemment dans les conférences et dans les médias et donne souvent son témoignage devant le Congrès. | UN | وكثيراً ما يظهر السيد ووكر متحدثاً وشاهداً في الكونغرس ومساهماً في وسائط الإعلام. |
Dueñas fut renversé par le général Santiago González, en avril 1871, et un groupe de Guatémaltèques osa critiquer le gouvernement dictatorial de Cerna devant le Congrès. | UN | وخلع دوينياس على يد الجنرال سنتياغو غونزاليس في نيسان/أبريل ١٧٨١، وتجرأ فريق من الغواتيماليين على انتقاد حكومة سرنا الديكتاتورية في الكونغرس. |
Dans un discours prononcé devant le Congrès mondial croate à Brioni, le 7 juillet 1996, le Président Tudjman a déclaré que la Croatie n'avait pas demandé aux Serbes de Croatie de s'en aller mais qu'ils étaient partis en raison de leur volonté de diriger la Croatie, et que celle-ci ne pouvait pas accepter pour le moment qu'ils reviennent. | UN | ففي خطاب أدلى به الرئيس تودجمان أمام المؤتمر العالمي الكرواتي المعقود في بريوني في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، قال الرئيس إن كرواتيا لم تطالب الصرب الكرواتيين بالرحيل ولكن معظمهم فعل ذلك بسبب الرغبة في أن تكون لهم الغلبة في كرواتيا، ولا يمكن لكرواتيا أن توافق على عودتهم حاليا. |
Elle a témoigné devant le Congrès et a promis que c'était fini. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا بالفعل بشهادتها أمام الكونجرس وقسمها علي هذا إنتهي |
Il est scandaleux que de hauts fonctionnaires du Gouvernement des États-Unis recourent au mensonge devant le Congrès de leur pays pour tenter de justifier une politique anticubaine illégitime. | UN | إن من المخزي إطلاق مسؤولين بحكومة الولايات المتحدة الأكاذيب أمام مجلس الشيوخ تبريرا لسياستهم المشينة المناهضة لكوبا. |