ويكيبيديا

    "devant le tribunal ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمام المحكمة أو
        
    iii) Par une déclaration faite devant le Tribunal ou par une communication établie par écrit après qu'un différend a surgi entre les parties; ou UN `3 ' بإعلان أمام المحكمة أو ببيان خطي بعد نشوء منازعة بين الطرفين؛ أو
    (iii) par une déclaration devant le Tribunal ou par une communication écrite faite après qu’un différend a surgi entre les parties; UN `٣` باعلان أمام المحكمة أو برسالة مكتوبة بعد نشوء نزاع بين الطرفين ؛
    iii) Par une déclaration devant le Tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d'un différend entre les parties; ou UN ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    iii) Par une déclaration devant le Tribunal ou par une communication écrite faite après la survenance du différend entre les parties; ou UN ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعـد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    iii) Par une déclaration devant le Tribunal ou une communication écrite faite après la survenance d'un différend entre les parties ; ou UN ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    iii) Par une déclaration devant le Tribunal ou une communication écrite faite après la survenance du différend entre les parties ; ou UN ' 3` أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية بعـد نشوء نـزاع بين الطرفين؛
    Enfin, les parties n'ont pas à supporter les frais des procédures devant le Tribunal ou l'une de ses chambres. UN وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها.
    iii) Par une déclaration devant le Tribunal ou par une communication écrite faite après qu'un différend a surgi entre les parties; UN `3` بإعلان أمام المحكمة أو برسالة مكتوبة بعد نشوء نزاع بين الطرفين؛
    Si l'une des parties au différend ne se présente pas devant le Tribunal ou ne défend pas sa cause, l'autre partie peut demander au Tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa décision. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف اﻵخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الاجراءات وإصدار حكمها.
    Si l'une des parties au différend ne se présente pas devant le Tribunal ou ne défend pas sa cause, l'autre partie peut demander au Tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa décision. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    Si l'une des parties au différend ne se présente pas devant le Tribunal ou ne défend pas sa cause, l'autre partie peut demander au Tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa décision. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    Il fait observer qu'il est retraité, qu'il reçoit une pension équivalant à 200 euros par mois et qu'il a un fils mineur à charge. Il n'a pas les moyens de se rendre à Moscou pour se présenter en personne devant le Tribunal ou d'engager un avocat pour qu'il le représente. UN وقال إنه متقاعد ويحصل على معاش تقاعدي يساوي 200 يورو في الشهر وإنه يعول ابنه القاصر، وليس باستطاعته من الناحية المالية السفر إلى موسكو للمثول بنفسه أمام المحكمة أو الاستعانة بمحام ليمثله.
    Il lui a également présenté, à sa demande, des observations concernant son intention de citer deux accusés à comparaître comme témoins dans des procès à venir devant le Tribunal ou le Mécanisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستجابة لطلبات قدمها قلم الآلية، وفر فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي للقلم عروضا بشأن اعتزامه دعوة اثنين من المتهمين كشاهدين في الإجراءات المقبلة أمام المحكمة أو الآلية.
    Cela signifie que le fait de déposer devant le Tribunal ou de collaborer avec lui doit être considéré comme une activité protégée, ce qui n'est actuellement pas prévu par la politique de protection contre les représailles en vigueur. UN وهذا يعني أن الإدلاء بشهادة أمام المحكمة أو التعاون معها من شأنه أن يُعتبر نشاطا محميا، وهو جانب غير مدرج حاليا في السياسة القائمة بشأن الحماية من الانتقام.
    Demandes reconventionnelles Si l'une des parties au différend ne se présente pas devant le Tribunal ou ne défend pas sa cause, l'autre partie peut demander au Tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa décision. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    L'article 380 du Code pénal punit les témoins qui refusent de comparaître devant le Tribunal ou de prêter serment, ou qui obtiennent frauduleusement une exemption de déposition. UN والمادة 380 من القانون الجنائي تفرض عقوبة على الشهود الذين يرفضون المثول أمام المحكمة أو أداء اليمين أو الذين يحصلون بالاحتيال على إعفاء من الإدلاء بالشهادة.
    Il ne faut pas que la communauté internationale voie dans la stratégie de fin de mandat une façon de passer la main sur son obligation de traduire en justice, devant le Tribunal ou au Rwanda, toutes les personnes soupçonnées d'actes de génocide. UN وينبغي ألا يُنظر إلى استراتيجية الإنجاز للمحكمة كاستراتيجية خروج بالنسبة للمجتمع الدولي من الالتزامات بمحاكمة جميع المشتبه بهم في أعمال الإبادة الجماعية أمام المحكمة أو في رواندا.
    Demandes reconventionnelles Si l'une des parties au différend ne se présente pas devant le Tribunal ou ne défend pas sa cause, l'autre partie peut demander au Tribunal de poursuivre la procédure et de prononcer sa décision. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    b) Aucune décision sur le fond d'une question portée devant le Tribunal ou devant le tribunal étranger; UN (ب) حسم موضوعي لأي مسألة هي موضع خلاف أمام المحكمة أو أمام المحكمة الأجنبية؛
    c) Par une déclaration devant le Tribunal ou une communication écrite dans une procédure déterminée. UN (ج) أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية في دعوى محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد