Dix jours avant sa mort, il avait planté un panneau du parti devant sa maison. | UN | وقبل عشرة أيام من وفاته، كان قد علق يافطة انتخابية أمام منزله. |
Le même jour, des assaillants inconnus ont tué un Albanais du Kosovo devant sa maison à Stimlje. | UN | وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي. |
Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire. | UN | أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
Elle est restée devant sa maison pendant 3 jours. | Open Subtitles | في احدى المرات بقيت خارج منزله لمدة ثلاثة ايام |
Ils ont dessiné quelque chose devant sa maison. | Open Subtitles | لقد قاموا برسم شيء على الشارع، خارج منزله |
Nous avons des équipes stationné devant sa maison et la banque. | Open Subtitles | وضعنا وحدات عند منزله و المصرف |
Elle l'avait trouvé devant sa maison comme toi. | Open Subtitles | وجدته خارج منزلها تماما كما حدث معك |
Oui, madame. Nous avons deux agents devant sa maison, prêt à prendre sa déclaration. | Open Subtitles | أجل يا سيدتي، لدينا ضابطي شرطة مُنتظرين أمام منزله ومُستعدين لأخذ أقواله |
Le docteur Rodríguez Porth, âgé de 74 ans, a été blessé par plusieurs coups de feu devant sa maison et est décédé peu après à l'hôpital. | UN | وقد جرح الدكتور رودريغيس بورث، الذي كان عمره ٧٤ سنة، نتيجة إصابته وهو أمام منزله بعدة طلقات نارية، وتوفي بعد ذلك بقليل في المستشفى. |
9. Janko Popovic a été massacré devant sa maison à Gornja Presjenica, près de Trnovo, le 7 juillet 1992. | UN | ٩ - ذُبح يانكو بوبوفيتش أمام منزله في غورنيا بريسيينيتشا بالقرب من ترنوفو يوم ٧ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Tu sais la chaise devant sa maison. | Open Subtitles | كما تعلمين، الكرسي الذي أمام منزله |
- Très bien. Fais vite. Je suis présentement devant sa maison. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي - بسرعة أرجوك أنا أمام منزله حالياً - |
On a tiré sur un homme devant sa maison. | Open Subtitles | تمّ إطلاق النيران على رجُل أمام منزله |
Le 13 janvier, un Albanais du Kosovo a été tué par balle devant sa maison à Kosovska Mitrovica par des assaillants inconnus et un autre aurait été tué à Urosevac. | UN | وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، أطلقت النيران على رجـل من ألبانيي كوسوفو وقتل أمام منزله فـي كوسوفسكا ميتروفيتشا على يـد مغيريـن مجهولي الهوية، كما تفيد التقارير بمقتل آخر في أوروسيفاك. |
3.4 Le ministère public a fondé son argumentation uniquement sur la déposition du supposé témoin oculaire, qui avait déclaré lors de l'instruction qu'il avait rencontré les auteurs avant l'incident et que leur fourgonnette était stationnée devant sa maison. | UN | ٣-٤ وبنى الادعاء اتهامه على أقوال الشاهد المزعوم الذي كان قد شهد، في التحقيقات اﻷولية، بأنه قابل صاحبي الرسالة قبل الحادث وإن سيارتهما كانت تقف أمام منزله. |
Le 8 avril 1997 à Srednja Gora (ancien Secteur Sud), un homme âgé de 38 ans, rapatrié de Yougoslavie, est décédé des suites de ses blessures après l'explosion d'un engin dissimulé devant sa maison. | UN | ففي ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١، توفي شخص عائد من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عمره ٨٣ سنة، نتيجة لﻹصابات التي لحقت به عندما انفجر جهاز متفجر أُخفي أمام منزله في سريدينيا غورا، بالقطاع الجنوبي سابقا. |
Le 8 avril 1997, un homme qui revenait de la République fédérative de Yougoslavie est décédé des suites de ses blessures après l'explosion d'un engin dissimulé devant sa maison à Srednja Gora, dans l'ancien secteur Sud. | UN | وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مات عائد من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جراء إصابات لحقت به من جهاز مخبأ انفجر أمام منزله في سردنايا غورا، في قطاع الجنوب السابق. |
Quant à la famille de M. Kavaruganda, elle a déclaré que les gardes postés devant sa maison n’ont rien fait pour empêcher les soldats rwandais de l’emmener ou de rouer de coups des membres de sa famille, qui ont ensuite pris la fuite. | UN | وقالت أسرة كافاروغندا أن الحراس الموجودين خارج منزله لم يحركوا ساكنا لمنع الجنود الروانديين من أخذه بعيدا أو من ضرب أفراد أسرته، الذين فروا فيما بعد. |
Le mois suivant, quatre civils israéliens ont été blessés lors d'une attaque à arme blanche et Sraya Ofer a été brutalement battu à mort devant sa maison dans la vallée du Jourdain. | UN | وفي الشهر التالي، أصيب أربعة مدنيين إسرائيليين بجروح في هجوم بالسكاكين وتعرض سرايا عوفر للضرب الوحشي حتى الموت خارج منزله في غور نهر الأردن. |
À titre d'exemple, en février 2013, un enfant de 17 ans a été enlevé par des miliciens des Chabiha devant sa maison dans la province de Homs. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت عناصر من الشبيحة باختطاف ولد يبلغ من العمر 17 عاما في محافظة حمص خارج منزله في شباط/فبراير 2013. |
Oui, l'un était un membre du conseil municipal de Phoenix, l'autre était un agent de la DEA tué il y a 4 mois devant sa maison à Santé Fe. | Open Subtitles | أجل، واحدة كانت بإغتيال عضو "من مجلس المدينة من "فينيكس والآخر لعميل لصالح الحكومة قتل قبل 4 أشهر عند منزله "بـ"سانتا في |
Je les ai vu se disputer devant sa maison. | Open Subtitles | رأيتهما يتناوشان خارج منزلها مرة. |
Tu en as fait mes affaires en faisant patrouiller un agent devant sa maison. | Open Subtitles | كما ترى , لقد جعلته شأني عندما أرسلت ضابط دورية للجلوس عند منزلها |