ويكيبيديا

    "devenir membre du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانضمام إلى عضوية اللجنة
        
    • أن تصبح عضوا في اللجنة
        
    • العضوية في اللجنة
        
    • للانضمام إلى عضوية اللجنة
        
    • أن يصبح عضواً في اللجنة
        
    • أن تصبح عضواً في اللجنة
        
    • في الانضمام إلى اللجنة
        
    • في الانضمام إلى لجنة
        
    • عضوية اللجنة المشتركة بين
        
    • بأن تكون عضوا في اللجنة
        
    J'ai l'honneur de vous informer que Moldova souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN أتشرف بإبلاغكم أن مولدوفا ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Président a informé le Comité que la République de Géorgie avait demandé à devenir membre du Comité. UN ٢٢ - أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن جمهورية جورجيا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    Demande de la République bolivarienne du Venezuela de devenir membre du Comité UN طلب من جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تصبح عضوا في اللجنة
    19. Le Président a informé le Comité que la République populaire démocratique de Corée avait demandé à devenir membre du Comité. UN ١٩ - وأبلغ الرئيس اللجنة بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد طلبت أن تصبح عضوا في اللجنة.
    213. Le Comité a noté que l'Algérie, dans une note verbale en date du 21 mars 2002, avait demandé à devenir membre du Comité. UN 213- لاحظت اللجنة أن الجزائــر قدمــت في مذكرة شفوية مؤرخة 21 آذار/مارس 2002، طلبا للحصول على العضوية في اللجنة.
    Le Programme a été invité avec d'autres organismes des Nations Unies à devenir membre du Comité directeur de l'Union africaine. UN ودعا البرنامج، مع كيانات أخرى للأمم المتحدة، للانضمام إلى عضوية اللجنة التوجيهية للاتحاد الأفريقي.
    Une contribution volontaire permet à un pays donateur de devenir membre du Comité directeur et, du même coup, de participer à l'élaboration des orientations concernant les futures activités du Programme. UN ومكّن تبرّعٌ أحد البلدان المانحة من أن يصبح عضواً في اللجنة التوجيهية، وبالتالي، من المشاركة في بلورة أنشطة البرنامج مستقبلاً.
    22. Le Président a informé le Comité que la République de Géorgie avait demandé à devenir membre du Comité. UN ٢٢ - أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة بأن جمهورية جورجيا طلبت الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    Au nom du Gouvernement géorgien, j'ai l'honneur de me déclarer disposé à devenir membre du Comité exécutif du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN أود أن أعرب بهذه الرسالة الموجهة بالنيابة عن حكومة جورجيا عن رغبتنا في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    La plénière a approuvé la demande présentée par l'Inde, qui souhaite devenir membre du Comité des règles et procédures. UN 27 - ووافق الاجتماع العام على طلب الهند الانضمام إلى عضوية اللجنة المعنية بالقواعد والإجراءات.
    Le Président (parle en arabe) : Dans la lettre contenue dans le document A/64/906, j'ai été informé que le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela souhaite devenir membre du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN الرئيس: بهذه الرسالة تم إبلاغي برغبة حكومة فنـزويلا البوليفارية في الانضمام إلى عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Égypte demande à devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن مصر تسعى إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que la République de Djibouti souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN يشرّفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية جيبوتي ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République de Namibie souhaite devenir membre du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN أتشرف بإعلامكم أن حكومة جمهورية ناميبيا ترغب في أن تصبح عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement croate souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة كرواتيا تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement du Turkménistan souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN أتشرف بإبلاغكم أن حكومة تركمانستان تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    1. Décide qu'il est essentiel de sauvegarder la confiance dans l'intégrité du processus de travail du Comité d'étude des produits chimiques, tout en encourageant des personnes expérimentées et compétentes à accepter de devenir membre du Comité : UN 1 - يقرر أنه من الضروري المحافظة على الثقة في سلامة عملية عمل اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية وفي نفس الوقت تشجيع ذوي الخبرة والاختصاص من الأفراد لقبول العضوية في اللجنة وذلك:
    C'est dans le souci de renforcer sa participation et de la rendre plus active qu'elle a décidé de demander à devenir membre du Comité exécutif. UN وانطلاقا من الرغبة في تعزيز دورها في جهود المفوضية والتزامها بأهدافها، قررت مصر أن تتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية.
    Une contribution volontaire permet à un pays donateur de devenir membre du Comité directeur et ainsi de participer à l'orientation des futures activités du Programme. UN وقال إن التبرع يتيح للبلد المانح أن يصبح عضواً في اللجنة التوجيهية، وهو ما يمكنه من المشاركة في تحديد شكل الأنشطة المستقبلية للبرنامج.
    J'ai l'honneur de vous informer que la République du Bénin souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية بنن تود أن تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République de Bolivie souhaiterait devenir membre du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية بوليفيا ترغب في الانضمام إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement pakistanais souhaiterait devenir membre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, conformément au paragraphe 14 de la résolution 61/109 de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 2006. UN يشرفني، بموجب أحكام الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 61/109 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن أنقل إليكم رغبة حكومة باكستان في الانضمام إلى لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
    Dans ce contexte, ils ont demandé au Bureau des affaires spatiales, en tant que secrétariat de la Réunion, de prendre contact avec l'OMM pour clarifier les conditions et la procédure à respecter pour devenir membre du Comité, et de les en tenir informés. UN وفي ذلك السياق، طلب الاجتماع إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، باعتباره أمانة الاجتماع، أن يتصل بالمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بغية توضيح شروط وإجراءات الانضمام إلى عضوية اللجنة المشتركة بين الوكالات، وأن يبلغ أعضاء الاجتماع المشترك بين الوكالات بذلك.
    40. Note avec satisfaction que la Jamahiriya arabe libyenne a manifesté le désir de devenir membre du Comité et que cette candidature a reçu le soutien du Groupe des États d'Afrique, et prie le Comité de continuer à examiner cette question de manière constructive lors de sa prochaine session, compte tenu du principe de consensus ; UN 40 - ترحب باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بأن تكون عضوا في اللجنة وبتأييد مجموعة الدول الأفريقية لترشيحها، وتطلب إلى اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة بصورة بناءة خلال دورتها المقبلة، واضعة في اعتبارها مبدأ توافق الآراء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد