ويكيبيديا

    "devenu vacant à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشاغر في
        
    • شاغرا على
        
    • الذي شغر في
        
    • الشاغر نتيجة
        
    • الشاغر بسبب
        
    • شاغر في
        
    • أصبح شاغرا بسبب
        
    • لملء الشاغر الناشئ
        
    Le Gouvernement provisoire d'unité nationale a informé les parties qu'il allait pourvoir au siège devenu vacant à la Commission des élections à la suite de la démission de M. Patrick Seyon, Coprésident de la Commission et membre nommé par le Gouvernement provisoire d'unité nationale. UN وأبلغت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية اﻷطراف أنها ستعين بديلا لشغل المنصب الشاغر في لجنة الانتخابات، وهو المنصب الذي شغر باستقالة السيد باتريك سيوون، الرئيس المشارك للجنة والمعين من قبل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية.
    Dans une note verbale datée du 22 janvier 2014, la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Autorité internationale des fonds marins a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature de Juan Pablo Paniego à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2014، أبلغت البعثةُ الدائمة للأرجنتين لدى السلطة الدولية لقاع البحار أمانةَ السلطة بترشيح خوان بابلو بانييغو لشغل المقعد الشاغر في اللجنة.
    La plénière du Comité prie la CMP de pourvoir le poste devenu vacant à la chambre de la facilitation en élisant un membre originaire de l'une des Parties visées à l'annexe I pour le reste du mandat de M. Hamanaka. UN وطلبت اللجنـة بكامـل هيئتها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف شغل المنصب الشاغر في فرع التيسير بانتخاب عضو من الأطراف المدرجة في المرفق الأول خلفاً للسيد هاماناكا للفترة المتبقية من ولايته.
    Au 2 juillet 2010, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Xue Hanquin : UN 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين:
    Plus de trois ans se sont écoulés depuis que la Slovaquie a réclamé le siège qui était devenu vacant à la Conférence du désarmement à la dissolution de l'ex-Tchécoslovaquie. UN ولقد مر ما يزيد على ثلاث سنوات منذ أن طالبت سلوفاكيا بالمقعد الذي شغر في مؤتمر نزع السلاح نتيجة لانحلال تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Le 13 juin 2003, le nom du candidat suivant a été présenté pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission de Robert Rosenstock : UN 1 - قدم، حتى 13 حزيران/ يونيه 2003، اسم المرشح التالي لشغل المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة روبن روزنستوك:
    r Élue à la 49e séance, le 27 juillet 2012, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2013 et venant à expiration le 31 décembre 2014, afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite de la démission d'Eibe Riedel (Allemagne). UN (ص) انتُخبت في الجلسة التاسعة والأربعين، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2012، لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، لملء المقعد الشاغر بسبب استقالة إيبه ريدل (ألمانيا).
    A. Date de l'élection à un siège devenu vacant à la Cour internationale de Justice 264 UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    Dans une note verbale datée du 28 avril 2005, la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York a informé le Secrétaire général de l'Autorité qu'elle présentait la candidature de Mahmoud Samir Samy, conseiller juridique, à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وقد أبلغت البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة في نيويورك أمانة السلطة، بمذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2005، بتسمية محمود سمير سامي، المستشار القانوني، مرشحا لشغل المقعد الشاغر في اللجنة.
    Dans une note verbale datée du 28 avril 2005, l'Ambassade d'Allemagne à la Jamaïque a informé le Secrétaire général de l'Autorité qu'elle présentait la candidature de Michael Wiedicke-Hombach à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2005، أحاطت سفارة ألمانيا في جامايكا أمانة السلطة علما بترشيح مايكل ويديك - هومباك، كمرشح للانتخاب لملء المقعد الشاغر في اللجنة.
    À la 87e séance, le 4 août 2003, Yoshiaki Igarashi (Japon) a été élu au siège devenu vacant à la Commission juridique et technique à la suite du décès de Yuji Kajitani (Japon). UN 4 - في الجلسة 87، المعقودة في 4 آب/أغسطس 2003، انتخب يوشياكي إيغاراشي (اليابان) لملء المنصب الشاغر في اللجنة القانونية والتقنية، الناتج عن وفاة كوجي كاجيتاني (اليابان).
    Dans une note verbale datée du 15 mars 2013, la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Autorité internationale des fonds marins a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature de Víctor Enrique Marzari, Ministre plénipotentiaire, à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 آذار/مارس 2013، أبلغت البعثة الدائمة للأرجنتين لدى السلطة الدولية لقاع البحار أمانة السلطة بترشيح فيكتور إنريكي مارساري، الوزير المفوض، لملء المقعد الشاغر في اللجنة.
    Dans une note verbale datée du 5 mars 2012, l'ambassade de la Fédération de Russie à Kingston a informé le secrétariat de l'Autorité de la candidature de M. Georgy Alexandrovich Cherkashev, directeur adjoint de l'Institut fédéral I. S. Gramberg de recherche scientifique sur la géologie et les ressources minérales de l'océan mondial, à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 5 آذار/مارس 2012، أبلغت سفارة الاتحاد الروسي في كينغستون أمانةَ السلطة بترشيح السيد جورجي ألكسندروفيتش تشركاشيف، نائب مدير معهد عموم روسيا للبحوث العلمية المتعلقة بالموارد الجيولوجية والمعدنية في محيطات العالم، لشغل المقعد الشاغر في اللجنة.
    Dans une note verbale datée du 18 décembre 2013, la Mission permanente du Brésil auprès de l'Autorité internationale des fonds marins a informé le secrétariat de l'Autorité que Carlos Roberto Leite, capitaine de vaisseau, du secrétariat de la Commission interministérielle pour les ressources de la mer du Brésil, était candidat à l'élection destinée à pourvoir le siège devenu vacant à la Commission. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، أبلغت البعثةُ الدائمة للبرازيل لدى السلطة الدولية لقاع البحار أمانةَ السلطة بترشيح كارلوس روبيرتو ليتي، النقيب بسلاح البحرية، وعضو اللجنة البرازيلية المشتركة بين الوزارات المعنية بموارد البحر، لشغل المقعد الشاغر في اللجنة القانونية والتقنية.
    Au 3 avril 2006, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Bernardo Sépulveda : UN 1 - قُدم في 3 نيسان/أبريل 2006 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد برناردو سيبولفيدا:
    Au 6 avril 2009, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Chusei Yamada : UN 1 - قُدم في 6 نيسان/أبريل 2009 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد شوسي يامادا:
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le curriculum vitae du candidat présenté par les groupes nationaux dans le cadre de l'élection destinée à pourvoir un siège devenu vacant à la Cour internationale de Justice à la suite de la démission du juge Gilbert Guillaume (France). UN يتشرف الأمين العام بأن يعرض على الجمعية العامة ومجلس الأمن السيرة الذاتية لمرشح المجموعات الوطنية في إطار الانتخابات التي ستجرى لشغل المنصب الذي شغر في محكمة العدل الدولية باستقالة القاضي جيلبر غيوم (فرنسا).
    Le Conseil l'avait élu le 16 juillet 2013, afin de pourvoir un siège devenu vacant à la Commission à la suite de la démission de Mario Javier Oyarzábal qui avait été élu pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2012 (voir ISBA/19/C/18, par. 5). UN وكان المجلس قد انتخب السيد مارساري، في 16 تموز/يوليه 2013، لشغل المقعد الذي شغر في اللجنة القانونية والتقنية باستقالة ماريو خافيير أويارسابال (انظر ISBA/19/C/18، الفقرة 5) لفترة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    1. Approbation par le Comité de l'expert désigné par un État partie pour occuper le siège devenu vacant à la suite de la démission d'un membre du Comité. UN 1- موافقة اللجنة على الخبير الذي عينته الدول الأطراف لملء المنصب الشاغر نتيجة استقالة أحد أعضاء اللجنة.
    1. Approbation par le Comité de l'expert désigné par un État partie pour occuper le siège devenu vacant à la suite du décès d'un membre du Comité. UN 1- موافقة اللجنة على الخبير الذي عينته الدول الأطراف لملء المنصب الشاغر نتيجة وفاة أحد أعضاء اللجنة.
    w Élue à la 49e séance, le 27 juillet 2012, pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2013 et venant à expiration le 31 décembre 2014, afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite de la démission d'Eibe Riedel (Allemagne). UN (ث) انتُخبت في الجلسة التاسعة والأربعين، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2012، لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، لملء المقعد الشاغر بسبب استقالة إيبه ريدل (ألمانيا).
    Date de l'élection à un siège devenu vacant à la Cour internationale UN موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    L'Assemblée procède ensuite à l'élection d'un membre de la Cour pour pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission du juge Sir Robert Yewdall Jennings du Royaume-Uni. UN ثم شرعت الجمعية في انتخاب عضو في المحكمة لشغل المقعد الذي أصبح شاغرا بسبب استقالة القاضي سير روبرت يودال جينينغز من المملكة المتحدة.
    Le Gouvernement américain a proposé la candidature d'Edward Faris au poste devenu vacant à la suite de la démission de Mme McLurg. UN 3 - وقد رشّحت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إدوارد فارِس لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيدة ماكلورغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد