ويكيبيديا

    "devenus orphelins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليتامى
        
    • أصبحوا يتامى
        
    • بسبب إصابتهم
        
    • كليهما بسبب
        
    • تيتموا
        
    • أصبحوا أيتاماً
        
    • تيتم
        
    • يُتِّموا
        
    • الذين يتيتمون بسبب
        
    • الذين يتّمهم
        
    D'après les estimations, le nombre d'enfants devenus orphelins à cause du sida devrait atteindre 40 millions d'ici l'an 2010. UN ومن المنتظر زيادة عدد اﻷطفال اليتامى نتيجة لﻹيدز إلى ٤٠٠ مليون طفل في عام ٢٠١٠.
    Il recommande en outre de prendre des mesures pour trouver une solution au problème spécifique de l'augmentation du nombre des enfants devenus orphelins du fait de cette violence. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لمواجهة مشكلة محددة هي مشكلة تزايد عدد اﻷطفال اليتامى نتيجة لهذا العنف.
    Il recommande en outre de prendre des mesures pour trouver une solution au problème spécifique de l'augmentation du nombre des enfants devenus orphelins du fait de cette violence. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لمواجهة مشكلة محددة هي مشكلة تزايد عدد اﻷطفال اليتامى نتيجة لهذا العنف.
    D'innombrables enfants thaïlandais, ainsi que de personnes déplacées, ont perdu la vie ou des membres. Un plus grand nombre encore sont devenus orphelins. UN وقد فقد عدد لا حصر له من أطفال تايلند وأطفال النازحين أرواحــهم أو أصبحوا مشوهين، وكثيرون منهم أصبحوا يتامى.
    Le thème du programme sera “Les en-fants laissés pour compte”, enfants devenus orphelins à la suite du décès par le Sida d’un de leurs parents. UN وموضــوع الاحتفـال " اﻷطفال المتروكــون " ، وهم اﻷطفـــال الذين تيتمـــوا بوفاة أحد والديهم أو كليهما بسبب إصابتهم باﻹيـــدز.
    Des enfants ont été abandonnés, sont devenus orphelins et ont souvent été entraînés dans les conflits ethniques ou les combats. UN وتم التخلي عن اﻷطفال أو تيتموا وأقحموا كثيرا في منازعات أو صراعات اثنية.
    Il recommande en outre de prendre des mesures pour trouver une solution au problème spécifique de l’augmentation du nombre des enfants devenus orphelins du fait de cette violence. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لمواجهة مشكلة محددة هي مشكلة تزايد عدد اﻷطفال اليتامى نتيجة لهذا العنف.
    ::Les femmes plus âgées doivent généralement s'occuper de leurs enfants adultes touchés par la maladie et, par la suite, de leurs petits-enfants devenus orphelins. UN :: كثيرا ما تتحمل النساء المسنات واجب رعاية الأبناء الكبار الذين يعانون من مشاكل صحية، ويقمن بعد ذلك بتنشئة أطفالهم اليتامى.
    Les recherches effectuées montrent également que la détresse morale des enfants dont les parents ont été emportés par le sida est encore plus profonde que celle des enfants devenus orphelins dans d'autres circonstances. UN وتشير الأبحاث أيضا إلى أن الأطفال اليتامى بسبب الإيدز يعانون مشاكل نفسية أعظم مما يعانيه الأيتام الآخرون.
    Plus de 300 000 enfants sont devenus orphelins, et des milliers de femmes, victimes de viol, ont été infectées par le VIH/sida. UN كذلك أصبح 000 300 طفل في عداد اليتامى والتقطت الآلاف من النساء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز نتيجة للاغتصاب.
    Le nombre croissant d'enfants devenus orphelins à cause de la pandémie du sida en Afrique - 12 millions selon les estimations - entrave également les progrès, étant donné que ces enfants, qui sont souvent pauvres, malades ou seuls, quittent l'école pour s'occuper de leurs cadets et de leurs grands-parents. UN كما أن ارتفاع عدد الأطفال اليتامى من جراء تفشي وباء الإيدز في أفريقيا، الذي يقدر بـ 12 مليون طفل، عامل معوق آخر للتنمية، حيث يعمد أغلب هؤلاء الأطفال، الذين يعانون في كثير من الأحيان من الفقر أو المرض أو الوحدة، إلى الانقطاع عن الدراسة لرعاية أقربائهم الصغار أو أجدادهم المسنين.
    L'État garantit une pleine protection juridique et sociale aux enfants qui sont privés de soutien de famille ou qui sont devenus orphelins. UN 432- وتكفل الدولة الحماية القانونية والاجتماعية الكاملة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية أو الذين أصبحوا يتامى.
    2. Pourcentage d'enfants devenus orphelins ou vulnérables du fait du VIH/sida10 recevant gratuitement un soutien externe de base11 UN 2- نسبة الأطفال الذين أصبحوا يتامى و أضعفوا، بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويتلقون دعما خارجيا أساسيا مجانيا.
    Le thème du programme sera “Les en-fants laissés pour compte”, enfants devenus orphelins à la suite du décès par le Sida d’un de leurs parents. UN وموضــوع الاحتفـال " اﻷطفال المتروكــون " ، وهم اﻷطفـــال الذين تيتمـــوا بوفاة أحد والديهم أو كليهما بسبب إصابتهم باﻹيـــدز.
    Des enfants ont été abandonnés, sont devenus orphelins et ont souvent été entraînés dans les conflits ethniques ou les combats. UN وتم التخلي عن اﻷطفال أو تيتموا وأقحموا كثيرا في منازعات أو صراعات اثنية.
    F Paragraphe 3 b): enfants devenus orphelins UN الفقرة 3(ب): الذين أصبحوا أيتاماً
    Depuis que j'ai pris la parole, 12 enfants sont devenus orphelins, quatre ont été contaminés et trois sont morts. UN وفي أثناء كلمتي هذه، تيتم 12 طفلا وأصيب أربعة، وتوفي ثلاثة.
    Les groupes locaux et internationaux au Timor oriental réfléchissent à la meilleure façon de protéger les enfants séparés de leur famille ou devenus orphelins. UN وتناقش الأوساط المحلية والدولية في تيمور الشرقية أحسن الطرق لحماية الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم أو يُتِّموا.
    Une aide spéciale doit être accordée au nombre croissant d'enfants devenus orphelins du fait de cette pandémie. UN وينبغي تقديم مساعدة خاصة للعدد المتزايد من الأطفال الذين يتيتمون بسبب الوباء الشامل.
    La stigmatisation, la discrimination et les manquements aux droits de l'homme restent très répandus, et l'appui psychosocial des enfants devenus orphelins en raison du sida n'est pas disponible partout. UN كما لا يزال الوصم والتمييز وانتهاك حقوق الإنسان، سلوكاً منتشراً، بينما لا يزال الدعم الاجتماعي النفسي المقدم للأطفال الذين يتّمهم الإيدز غير منتشر على نطاق واسع جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد