ويكيبيديا

    "devraient être soutenues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينبغي دعم
        
    Les petites et moyennes entreprises devraient être soutenues et encouragées pour aider à la création d'emplois. UN وينبغي دعم وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للمساعدة في خلق الوظائف.
    Or le développement dépend avant tout des politiques internes, qui devraient être soutenues par la coopération économique internationale. UN فالتنمية تتوقف بالفعل، أولاً وقبل كل شيء، على السياسات المحلية. وينبغي دعم هذه السياسات بالتعاون الاقتصادي الدولي.
    Les ONG locales devraient être soutenues. UN وينبغي دعم المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Les ONG devraient être soutenues dans leurs initiatives en faveur du commerce équitable et des droits du travail dans le monde en développement. UN وينبغي دعم المنظمات غير الحكومية في العمل الذي تقوم به في مجال التجارة العادلة وحقوق العمالة في العالم النامي.
    La création d’un tribunal africain des droits de l’homme ainsi que l’adoption d’un protocole additionnel à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples sur les droits de la femme devraient être soutenues et encouragées. UN وينبغي دعم وتشجيع إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان فضلا عن اعتماد بروتوكول إضافي للميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بشأن حقوق المرأة.
    Les décisions adoptées par les organes directeurs de l'Agence pour renforcer l'efficacité et l'effectivité des garanties devraient être soutenues et exécutées. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات تقرير سياسات للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Ces recommandations et initiatives devraient être soutenues. UN وينبغي دعم هذه التوصيات والمبادرات.
    Ces recommandations et initiatives devraient être soutenues. UN وينبغي دعم هذه التوصيات والمبادرات.
    Ces recommandations et initiatives devraient être soutenues. UN وينبغي دعم هذه التوصيات والمبادرات.
    L'utilisation et la gestion de la propriété intellectuelle devraient être soutenues de façon à maximiser l'innovation dans le domaine de la santé, en particulier pour satisfaire les besoins en recherche et développement des pays en développement, et protéger la santé publique et garantir l'accès de tous aux médicaments. UN وينبغي دعم تطبيق وإدارة الملكية الفكرية على نحو يحقق أقصى قدر من الابتكار المتصل بالصحة، وبخاصة لتلبية احتياجات البحث والتطوير لدى البلدان النامية، ويحمي الصحة العامة وإمكانية حصول الكافة على المنتجات الصحية.
    Les mesures spécifiques de réduction de la demande de drogues et de prévention du VIH devraient être soutenues par un environnement propice véhiculant des modes de vie sains, à la fois attractifs et accessibles, par des mesures de réduction de la pauvreté et des possibilités d'éducation et d'emploi. UN وينبغي دعم التدخلات الخاصة بخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بتوفير بيئة داعمة تكتسب أساليب الحياة الصحية السليمة جاذبية وتكون في المتناول، ويشمل ذلك اتخاذ مبادرات ترمي إلى الحد من الفقر وتوفير فرص التعليم والعمل.
    c) Les solutions technologiques pour le commerce dans le domaine de l'énergie et de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles devraient être soutenues par des mesures d'incitation et un plus large déploiement des technologies; UN (ج) وينبغي دعم الحلول التكنولوجية للأعمال التجارية في مجال الطاقة ودعم الاستخدام الكفء للموارد الطبيعية من خلال الحوافز ونشر التكنولوجيا على نطاق أوسع؛
    c) Les solutions technologiques pour le commerce dans le domaine de l'énergie et de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles devraient être soutenues par des mesures d'incitation et un plus large déploiement des technologies; UN (ج) وينبغي دعم الحلول التكنولوجية للأعمال التجارية في مجال الطاقة ودعم الاستخدام الكفء للموارد الطبيعية من خلال الحوافز ونشر التكنولوجيا على نطاق أوسع؛
    c) Les solutions technologiques pour le commerce dans le domaine de l'énergie et de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles devraient être soutenues par des mesures d'incitation et un plus large déploiement des technologies; UN (ج) وينبغي دعم الحلول التكنولوجية للأعمال التجارية في مجال الطاقة ودعم الاستخدام الكفء للموارد الطبيعية من خلال الحوافز ونشر التكنولوجيا على نطاق أوسع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد