ويكيبيديا

    "devraient aider les gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن تساعد الحكومات
        
    • أن تدعم الحكومات
        
    Les organismes internationaux compétents devraient aider les gouvernements à se mettre à même de traduire leur volonté en actes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية المعنية أن تساعد الحكومات على تطوير قدرتها على ترجمة إرادتها إلى واقع.
    Les institutions financières et de développement des Nations Unies devraient aider les gouvernements démocratiques à mettre en place des filets de sécurité sociaux pour adoucir l'impact de l'ajustement économique sur les secteurs les plus vulnérables de la société. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة المالية والانمائية أن تساعد الحكومات الديمقراطية على وضع تدابير السلامة الاجتماعية لتخفيف أثر إعادة التكيف الاقتصادي على أكثر قطاعات المجتمع ضعفا.
    Ses conclusions, qui reflètent les priorités des pays participants, devraient aider les gouvernements à élaborer des politiques adaptées et servir de lignes directrices pour les projets d'assistance technique correspondants. UN ومن المتوقع من نتائج هذا الاجتماع، التي تعكس أولويات وشواغل البلدان المشاركة()، أن تساعد الحكومات في صياغة السياسات وأن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لمشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة.
    71. Les institutions et les programmes des Nations Unies devraient aider les gouvernements à évaluer les effets qu'ont eus à ce jour sur les minorités les politiques relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 71- وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها أن تدعم الحكومات في تقييم الآثار المترتبة حتى الآن في الأقليات على السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    f) Les organismes intergouvernementaux, le HCR, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et les autres organisations intéressées devraient aider les gouvernements à renforcer les cadres législatifs nationaux afin d'éliminer toutes les sortes de discrimination à l'égard des femmes, des filles et des ménages dirigés par des enfants, en particulier en matière de garde, de succession et de droits de propriété; UN )و( ينبغي للهيئات الحكومية الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وغيرها من المنظمات أن تدعم الحكومات في تعزيز اﻷطر التشريعية الوطنية التي تتعرض ﻷي وجه من وجوه التمييز ضد النساء والفتيات واﻷسر المعيشية التي يعولها أطفال ولا سيما فيما يتصل بحقوق الحضانة والميراث والملكية؛
    Recommandation 3. Les organismes des Nations Unies devraient aider les gouvernements à analyser et évaluer attentivement l'incidence des techniques nouvelles et appropriées ainsi que des méthodes novatrices en matière de communication pour le développement, afin qu'ils puissent appliquer rationnellement ces techniques et méthodes. UN التوصية ٣ - ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات على القيام بتحليل وتقييم دقيقين ﻷثر التكنولوجيات الجديدة والمناسبة واﻷساليب الابتكارية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية، بغية تطبيق هذه التكنولوجيات واﻷساليب تطبيقا سليما.
    a) Les organismes des Nations Unies devraient aider les gouvernements à dresser un bilan de la situation nationale en matière de pauvreté, qui servirait à formuler des stratégies de dépaupérisation. UN )أ( ينبغي لمؤسسات اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات على إعداد تقييمات لحالة الفقر في البلد كأساس لاستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Les organisations non gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les autres organes nationaux, régionaux et interrégionaux compétents devraient aider les gouvernements à définir et à appliquer une conception générale de l'éducation féminine, dans le contexte des stratégies de développement général, qui reconnaisse pleinement l'intérêt qu'a la société à investir dans l'éducation des femmes. UN وعلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية أن تساعد الحكومات في وضع وتنفيذ نهج واسع النطاق لتعليم الفتيات والنساء في إطار استراتيجيات إنمائية شاملة وفي ضوء التسليم الكامل بما سيعود على المجتمع من فوائد بفضل الاستثمار في مجال تعليم المرأة.
    L'Assemblée générale, dans le cadre de son examen triennal des activités opérationnelles qui doit avoir lieu au cours de sa soixante-cinquième session, et les organes délibérants des autres organisations pertinentes devraient aider les gouvernements bénéficiaires à renforcer leurs capacités dans le domaine de la comptabilité et de l'audit, par une formation ciblée si nécessaire, pour leur permettre d'atteindre les normes internationales. UN ويتعين على الجمعية العامة، في سياق الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية والذي ستضطلع به في دورتها الخامسة والستين، كما يتعين على الهيئات التشريعية للمنظمات المناظرة للجمعية العامة أن تساعد الحكومات المتلقية على تعزيز قدراتها في مجال المحاسبة والمراجعة من خلال التدريب المركز بحسب الاقتضاء من أجل تمكينها من الوفاء بالمقاييس الدولية.
    L'Assemblée générale, dans le cadre de son examen triennal des activités opérationnelles qui doit avoir lieu au cours de sa soixante-cinquième session, et les organes délibérants des autres organisations pertinentes devraient aider les gouvernements bénéficiaires à renforcer leurs capacités dans le domaine de la comptabilité et de l'audit, par une formation ciblée si nécessaire, pour leur permettre d'atteindre les normes internationales. UN ويتعين على الجمعية العامة، في سياق الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية والذي ستضطلع به في دورتها الخامسة والستين، كما يتعين على الهيئات التشريعية للمنظمات المناظرة للجمعية العامة أن تساعد الحكومات المتلقية على تعزيز قدراتها في مجال المحاسبة والمراجعة من خلال التدريب المركز بحسب الاقتضاء من أجل تمكينها من الوفاء بالمقاييس الدولية.
    En même temps, la République dominicaine estime que les pays développés qui ont les moyens scientifiques, techniques et financiers nécessaires pour prévenir les catastrophes et en limiter les dégâts devraient aider les gouvernements et les organismes nationaux des pays sujets aux catastrophes naturelles à soulager les populations victimes et à atteindre leurs objectifs en matière de développement durable. UN 50 - ومن رأي الجمهورية الدومينيكية، في نفس الوقت، أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو، التي تمتلك الوسائل العلمية والتقنية والمالية الضرورية لاتقاء الكوارث والحد من أضرارها، أن تساعد الحكومات والأجهزة الوطنية بالبلدان التي تتعرض للكوارث الطبيعية فيما يتصل بإغاثة الضحايا من السكان وبلوغ هذه البلدان لأهدافها في حقل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد