ويكيبيديا

    "devraient consister notamment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وينبغي أن تشمل
        
    Ces mesures devraient consister notamment à prévoir des recours utiles pour les enfants, leurs parents et les autres particuliers ou groupes concernés et devraient être conformes aux dispositions de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير توفير سبل انتصاف فعالة للأطفال، ولآبائهم، وغيرهم من الأفراد أو المجموعات ذات الصلة، وأن تتمشى مع المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛
    Ces mesures devraient consister notamment à prévoir des recours utiles pour les enfants, leurs parents et les autres particuliers ou groupes concernés et devraient être conformes aux dispositions de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير توفير سبل انتصاف فعالة للأطفال، ولآبائهم، وغيرهم من الأفراد أو المجموعات ذات الصلة، وأن تتمشى مع المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛
    Ces mesures devraient consister notamment à abroger la loi sur la sécurité intérieure et à envisager d'autres moyens, conformément aux normes internationales, de protéger la sécurité nationale. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات إلغاء قانون الأمن الداخلي والقيام،، وفقا للمعايير الدولية، بالنظر في وسائل أخرى لحماية أمنها القومي.
    Ces mesures devraient consister notamment à réviser et modifier certaines des lois nationales en vigueur, en particulier celles qui concernent le Code de la presse, la loi sur les partis politiques et la loi sur les associations : UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بوجه خاص تنقيح قوانين وطنية معينة سارية المفعول، ولا سيما القوانين المتعلقة بمجلة الصحافة، والقانون المتعلق بالأحزاب السياسية والقانون المتعلق بالجمعيات:
    Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs numériques et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع مؤشرات وأهداف رقمية وجداول زمنية، وكذلك تنظم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن حاليا وفي المستقبل مناصب قيادية.
    Les mesures devraient consister notamment à fixer des objectifs clairs et à établir des calendriers visant à accélérer la participation des femmes, sur un pied d'égalité, à la vie publique et à la vie politique. UN وينبغي أن تشمل التدابير وضع أهداف وجداول زمنية واضحة للإسراع بمشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Les mesures devraient consister notamment à fixer des objectifs clairs et à établir des calendriers visant à accélérer la participation des femmes, sur un pied d'égalité, à la vie publique et à la vie politique. UN وينبغي أن تشمل التدابير وضع أهداف وجداول زمنية واضحة للإسراع بمشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs numériques et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع مؤشرات وأهداف رقمية وجداول زمنية، وكذلك تنظم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن حاليا وفي المستقبل مناصب قيادية.
    De telles stratégies devraient consister notamment à exploiter d'autres sources d'eau : collecte des eaux de pluie et traitement et réutilisation des eaux. UN وينبغي أن تشمل تلك الاستراتيجيات استغلال مصادر المياه البديلة، بما في ذلك جمع مياه الأمطار ومعالجة المياه وإعادة استخدامها.
    Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs numériques et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع نقاط مرجعية قياسية وأهداف رقمية وجداول زمنية، بالإضافة إلى برامج تدريبية على مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    De telles précisions devraient consister notamment: UN وينبغي أن تشمل تلك الإيضاحات ما يلي:
    Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs numériques et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع نقاط مرجعية قياسية وأهداف رقمية وجداول زمنية، بالإضافة إلى برامج تدريبية على مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    Ces mesures devraient consister notamment à prévoir des recours utiles pour les enfants, leurs parents et les autres particuliers ou groupes concernés et devraient être conformes aux dispositions de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير سبل تظلم فعالة للأطفال، ووالديهم، وغيرهم من الأفراد أو المجموعات ذات الصلة، وأن تتمشى مع المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات*.
    Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs chiffrés et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures, et à évaluer régulièrement les progrès accomplis et les résultats atteints. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    Ces mesures devraient consister notamment à fixer des repères, des objectifs chiffrés et des délais, ainsi qu'à organiser des programmes de formation aux fonctions de direction et de négociation à l'intention des dirigeantes actuelles et futures, et à évaluer régulièrement les progrès accomplis et les résultats atteints. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    27. Les mesures à prendre, s'il y a lieu, devraient consister notamment à faciliter la pleine participation de ces personnes à tous les aspects, politique, économique, social, religieux et culturel, de la vie de la société et au progrès économique et au développement de leur pays. " (Programme d'action de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, par. 26 et 27) UN وينبغي أن تشمل التدابير المتعين اتخاذها عند الاقتضاء تيسير اشتراكهم الكامل في جميع جوانب حياة المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية وفي تحقيق التقدم الاقتصادي والتنمية في بلدانهم " . )الفقرتان ٢٦ و ٢٧ من برنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان(
    Ces mesures devraient consister notamment à mener des campagnes de sensibilisation et de formation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, des chefs religieux et des dirigeants locaux, des parents, des enseignants et des agents de l'État, conformément à l'alinéa f) de l'article 2 de la Convention et à l'alinéa a) de l'article 5. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة للنساء والرجال والفتيات والفتيان والقيادات الدينية والأهلية، والآباء والأمهات، والمدرسين، والمسؤولين، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    Ces mesures devraient consister notamment à mener des campagnes de sensibilisation et de formation à l'intention des femmes et des hommes, des filles et des garçons, des chefs religieux et des dirigeants locaux, des parents, des enseignants et des agents de l'État, conformément à l'alinéa f) de l'article 2 de la Convention et à l'alinéa a) de l'article 5. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملات توعية وتثقيف موجهة للنساء والرجال والفتيات والفتيان والقيادات الدينية والأهلية، والآباء والأمهات، والمدرسين، والمسؤولين، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد