L'État partie devrait abolir la flagellation. Il devrait également interdire explicitement les châtiments corporels dans tous les cadres institutionnels. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف الجلد وأن تحظر أيضاً العقاب البدني حظراً صريحاً في جميع المرافق المؤسسية. |
L'État partie devrait abolir la flagellation. Il devrait également interdire expressément les châtiments corporels dans tous les cadres institutionnels. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف الجلد وأن تحظر أيضاً العقاب البدني حظراً صريحاً في جميع المرافق المؤسسية. |
L'État partie devrait abolir toutes les peines qui sont contraires aux articles 7 et 10 du Pacte. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف جميع أشكال العقوبة التي تخالف المادتين 7 و1٠ من العهد. |
L'État partie devrait abolir toutes les peines qui sont contraires aux articles 7 et 10 du Pacte. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف جميع أشكال العقوبة التي تخالف المادتين 7 و10 من العهد. |
En ce qui concerne l'infraction de viol, l'État partie devrait abolir la disposition en vertu de laquelle le viol n'est pas sanctionné pénalement si la victime accepte de se marier avec l'auteur du viol. | UN | وفيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، ينبغي أن تُلغي الدولة الطرف المادة التي تقضي بالإعفاء من المعاقبة على جريمة الاغتصاب إذا تزوَّج الجاني الضحية. |
L'État partie devrait abolir ces restrictions pour rendre pleinement compatibles les dispositions du Code électoral avec les articles 19 et 25 du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد. |
L'État partie devrait abolir ces restrictions pour rendre pleinement compatibles les dispositions du Code électoral avec les articles 19 et 25 du Pacte. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد. |
De plus, le Gouvernement devrait abolir les exécutions publiques. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي للحكومة أن تلغي الإعدام العلني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
L'État partie devrait abolir dans le Code civil cette distinction devenue obsolète. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا التمييز القائم في القانون المدني والذي أصبح بالياً. |
L'État partie devrait abolir la polygamie et la combattre par des moyens efficaces. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي ممارسة تعدد الزوجات وتعمل على مكافحتها بوسائل فعالة. |
L'État partie devrait abolir les peines de prison pour délits de presse. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي الأحكام بالسجن في حالة المخالفات التي ترتكب في مجال الصحافة. |
Il devrait abolir la polygamie et la possibilité de répudiation et envisager des mesures à prendre pour les prévenir. | UN | وينبغي أن تلغي تعدد الزوجات وإمكانية الهجر والنظر في اتخاذ تدابير لمنعه. |
Il devrait abolir la polygamie et la possibilité de répudiation et envisager des mesures à prendre pour prévenir ces pratiques. | UN | وينبغي أن تلغي تعدد الزوجات وإمكانية الهجر والنظر في اتخاذ تدابير لمنعه. |
De plus, l'État partie devrait abolir la polygamie, qui porte atteinte à la dignité de la femme et qui est incompatible avec les dispositions du Pacte. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي نظام تعدد الزوجات الذي يحط من كرامة المرأة والمنافي لأحكام العهد. |
L'État partie devrait abolir le crime d'apostasie, qui est incompatible avec l'article 18 du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد. |
L'État partie devrait abolir toutes les peines qui sont contraires aux articles 7 et 10 du Pacte. | UN | ينبغي أن تلغي الدولة الطرف جميع أشكال العقوبة التي تخالف المادتين 7 و 1٠ من العهد. |
L'État partie devrait abolir le crime d'apostasie, qui est incompatible avec l'article 18 du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد. |
L'État partie devrait abolir le crime d'apostasie, qui est incompatible avec l'article 18 du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد. |
De plus, l'État partie devrait abolir la polygamie, qui porte atteinte à la dignité de la femme et qui est incompatible avec les dispositions du Pacte; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي نظام تعدد الزوجات الذي يحط من كرامة المرأة ويتنافى مع أحكام العهد. |
L'État partie devrait abolir l'obligation pour les familles d'attester la mort de la personne disparue afin de pouvoir bénéficier d'une indemnisation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي شرط إقرار الأسر بوفاة المفقود من أبنائها لكي تتمكن من الحصول على تعويض. |
En ce qui concerne l'infraction de viol, l'État partie devrait abolir la disposition en vertu de laquelle le viol n'est pas sanctionné pénalement si la victime accepte de se marier avec l'auteur du viol. | UN | وفيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي المادة التي تقضي بالإعفاء من المعاقبة على جريمة الاغتصاب إذا تزوَّج الجاني الضحية. |