ويكيبيديا

    "devrait atteindre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتوقع أن يحقق
        
    • المتوقع أن يصل
        
    • المتوقع أن يبلغ
        
    • المنتظر أن يحقق
        
    • يتوقع أن يبلغ
        
    • المتوقع أن تبلغ
        
    • المتوقع أن تصل
        
    • يتوقع أن يحقق
        
    • المتوقع أن تحقق
        
    • ويتوقع أن يصل
        
    • ويتوقع أن يبلغ
        
    • الحالية والمتوقعة
        
    • يتوقع أن يصل
        
    • المتوقع أن يرتفع
        
    • ليصل إلى
        
    8.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées à condition que : UN 8-38 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي:
    Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. UN ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل.
    L'hébergement des malades mentaux est un secteur fortement prioritaire qui devrait atteindre des niveaux satisfaisants en 2011 et en 2012. UN ويحظى السكن الخاص بالأشخاص المصابين بأمراض عقلية بأولوية كبيرة ومن المتوقع أن يبلغ مستويات مرضية في عامي 2011 و2012.
    2.75 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et conduire aux réalisations escomptées pour autant que : UN 2-75 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    Pour autant que la prévalence mondiale reste la même, le nombre de fumeurs dans le monde devrait atteindre 1 milliard 690 millions en l'an 2020. UN وبافتراض عدم حدوث أي تغيير في مدى الانتشار العالمي، يتوقع أن يبلغ رقم المدخنين في العالم 1.69 بليون في عام 2020.
    En 1994, cette aide devrait atteindre 2,4 millions de dollars. UN ومن المتوقع أن تبلغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية حوالي ٢,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    Elle devrait atteindre sa taille maximale à la fin de 2009. UN ومن المتوقع أن تصل البعثة إلى قوامها الكامل من القوات بحلول نهاية عام 2009.
    14.5 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées à condition que: UN يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي اهدافة وانجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي :
    26.47 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées, à condition que : UN 26-47 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    D'ici l'an 2000, seul Haïti ne devrait atteindre les objectifs fixés sur aucun des deux plans. UN وبحلول عام ٢٠٠٠ ، ستكون هايتي هي البلد الوحيد الذي من غير المتوقع أن يحقق اﻷهداف المرسومة لكل من متوسط العمر المتوقع عند الولادة أو وفيات اﻷطفال.
    2.26 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et mener aux réalisations escomptées, à condition que : UN 2-26 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    D'ici à 2015, il devrait atteindre près de 95 % d'après les projections. UN ومن المتوقع أن يصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب بحلول عام 2015 إلى حوالي 95 في المائة
    Le nombre de bénéficiaires devrait atteindre 10 000. UN وكان من المتوقع أن يصل عدد المستفيدين إلى 000 10 شخص.
    La croissance du PIB devrait atteindre 0,7 % en 2011 et 2,8 % en 2012. UN ومن المتوقع أن يبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 0.7 في المائة في عام 2011 و 2.8 في المائة في عام 2012.
    La croissance du PIB dans la zone euro devrait atteindre une moyenne de 1,6 % aussi bien en 2011 qu'en 2012. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو 1.6 في المائة في كل من عامي 2011 و 2012.
    2.32 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et mener aux réalisations escomptées, à condition que : UN 2-32 من المنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض:
    À la fin de l'exercice en cours, le montant estimatif total des dépenses devrait atteindre 444 631 100 dollars, pour un crédit ouvert de 435 801 000 dollars, soit un dépassement d'un montant estimatif de 8 830 100 dollars. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يتوقع أن يبلغ مجموع النفقات 100 631 444 دولار مقابل الاعتماد البالغ 100 851 435 دولار، مما يعني تجاوزا متوقعا في النفقات قدره 100 830 8 دولار.
    Selon les projections, l'indice devrait atteindre 0,90 d'ici à 2015. UN ومن المتوقع أن تبلغ هذه النسبة 0.90 بحلول عام 2015.
    Le Burundi devrait atteindre le point de décision et le Rwanda, le Tchad et la Zambie le point d'achèvement en 2005. UN ومن المتوقع أن تصل بوروندي نقطة البت، كما ستصل تشاد ورواندا وزامبيا نقاط الإنجاز سنة 2005.
    14.8 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées à condition que: UN 14-8 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    28B.44 La Trésorerie devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées, compte tenu du niveau actuel des taux d'intérêt. UN 28 باء -44 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المرتقبة استناداً إلى المستويات الحالية من أسعار الفائدة.
    D'après les prévisions, le montant total annuel des contributions pour 1998 et 1999 devrait atteindre 250 millions de dollars contre 244 millions de dollars reçus en 1997. UN ويتوقع أن يصل مجموع المساهمات لكل من عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٩ إلى ٢٥٠ مليون دولار مقابل ٢٤٤ مليون دولار قبضت في عام ١٩٩٧.
    À la fin de l'exercice, le total des dépenses devrait atteindre 491 774 100 dollars, soit un montant égal à celui des crédits ouverts, n'entraînant ni dépassement ni économie par rapport au budget. UN ويتوقع أن يبلغ إجمالي النفقات المقدرة في نهاية الفترة المالية الجارية 100 774 491 دولار مقابل اعتماد قدره 100 774 491 دولار، وبذلك لا يبقى أي رصيد حر متوقع.
    Sur l'ensemble de l'exercice, le total des dépenses devrait atteindre 1 174 655 800 dollars, ce qui représente un solde inutilisé prévu de 13 020 600 dollars, soit un taux d'exécution du budget de 98,9 %. UN وللفترة المالية بكاملها، ستبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 800 655 174 1 دولار، وبالتالي يصبح الرصيد الحر المتوقع 600 020 13 دولار، أو معدل تنفيذ الميزانية 98.9 في المائة.
    Dans les pays développés, la dette moyenne devrait atteindre 110 % du PIB d'ici à 2015. UN وفي البلدان المتقدمة، يتوقع أن يصل متوسط الدين إلى 110 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015.
    En conséquence, le solde des fonds devrait atteindre 374,3 millions de dollars à la fin de l'année 2013. UN ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الرصيد المالي إلى 374.3 مليون دولار في نهاية عام 2013.
    L'exécution du programme devrait atteindre 173,7 millions de dollars. UN ومن المرتقب أن يزداد معدل تنفيذ البرامج ليصل إلى 173.7 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد