Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Des institutions rénovées devront aussi prendre en considération le deuxième pilier de la stabilité : la sécurité. | UN | وسيتعين أيضا على المؤسسات المجددة أن تدير شؤون دعامة الاستقرار الثانية، أي اﻷمن. |
Ils devront aussi se montrer disposés à trouver des compromis dans l'intérêt de la paix, à poursuivre la voie du dialogue et à éviter les déclarations et les actes provocateurs. | UN | وعليهم أيضا أن يكونوا مستعدين لتقديم تنازلات من أجل إحلال السلام، ومواصلة السير على درب الحوار، وتفادي الأقوال أو الأفعال المهيجة. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Ils devront aussi présenter leur carton d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | وعلى الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Avec le soutien de la communauté internationale et dans le respect des droits de l'homme, les autorités maliennes devront aussi s'attaquer d'urgence à d'autres facteurs d'instabilité, comme la criminalité et la violence intercommunautaire. | UN | وسيتعين أيضا على السلطات المالية، بدعم دولي وفي إطار المراعاة الواجبة لحقوق الإنسان، أن تتصدى على سبيل الاستعجال لعوامل أخرى تؤدي إلى عدم الاستقرار، بما في ذلك الإجرام والعنف بين القبائل. |
Les pays devront aussi évaluer les incidences des nouvelles questions définies dans le cadre de l'Approche stratégique à l'intention des pouvoirs publics : nanotechnologie et fabrication de nanomatériaux, présence de substances chimiques dans les produits, déchets électroniques et teneur de plomb dans la peinture. | UN | وسيتعين أيضا أن تقيِّم البلدان آثار المسائل الناشئة في مجال السياسة العامة والمحددة في إطار النهج الاستراتيجي، وهي: التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنَّعة؛ والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات؛ والنفايات الإلكترونية؛ والرصاص الموجود في الطلاء. |
Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire. | UN | وعليهم أيضا أن يكونوا قادرين على التصدي للمشكلة بدون أي تحيز عقائدي أو أفكار مسبقة تظل قائمة حتى في مواجهة الأدلة التجريبية التي تفيد عكس ذلك. |