Examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement | UN | النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية |
total des réductions des émissions auxquelles elles devront parvenir globalement | UN | الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية |
Ordre du jour préliminaire de l'atelier sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement | UN | جدول الأعمال المؤقت لحلقة العمل المعنية بحجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهامات هذه الأطراف، بصورة فردية أو مشتركة، في تحقيق هذا الحجم |
Il a prié le secrétariat de la Convention d'organiser à sa treizième session un atelier consacré à l'ampleur des réductions des émissions, auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et à la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تنظم، في دورته الثالثة عشرة، حلقة عمل أثناء الدورة، بشأن حجم تخفيضات الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في هذه التخفيضات. |
Les renseignements supplémentaires devront parvenir au Comité lundi 26 juillet au plus tard afin d'être pris en considération dans les observations finales. | UN | وقال إنه ينبغي أن تصل البيانات الإضافية إلى اللجنة بحلول 26 تموز/يوليه لكي ترد في الملاحظات الختامية. |
3. Examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement. | UN | 3- النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية. |
3. Examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement | UN | 3- النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية |
dans le volume total des réductions des émissions auxquelles elles devront parvenir globalement | UN | في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية |
DES RÉDUCTIONS DES ÉMISSIONS AUXQUELLES ELLES devront parvenir GLOBALEMENT | UN | حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه هذه الدول بصورة إجمالية |
3. Examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement. | UN | 3- النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية. |
iv) Commencera à réfléchir à l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I, considérées globalement, devront parvenir; | UN | `4` يستهل النظر في نطاق تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة بالمرفق الأول بشكل إجمالي؛ |
Le présent additif rassemble les propositions et les informations des Parties relatives à d'éventuels objectifs individuels chiffrés de limitation et de réduction des émissions et les propositions des Parties concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement. | UN | هذه الإضافة عبارة عن تجميع للمقترحات والمعلومات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بإمكانية ضبط أهداف لفرادى الأطراف لتحديد وتقليص الانبعاثات كمياً، وللمقترحات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية. |
Sont ensuite énumérées les propositions prévoyant des variables liées à l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement, à l'année de référence et à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وترد في الأخير، مقترحات مشفوعة بمتغيرات بخصوص حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية، وسنة الأساس، ونهاية فترة الالتزام الثانية. |
Le présent additif rassemble les propositions et les informations des Parties relatives à d'éventuels objectifs individuels chiffrés de limitation et de réduction des émissions et les propositions des Parties concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement. | UN | هذه الإضافة عبارة عن تجميع للمقترحات والمعلومات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بإمكانية ضبط أهداف لفرادى الأطراف لتحديد وتقليص الانبعاثات كمياً، وللمقترحات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية. |
Sont ensuite énumérées les propositions prévoyant des variables liées à l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement, à l'année de référence et à la fin de la deuxième période d'engagement. | UN | وترد في الأخير، مقترحات مشفوعة بمتغيرات بخصوص حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية، وسنة الأساس، ونهاية فترة الالتزام الثانية. |
III. Examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement | UN | ثالثاً - النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية |
Ce faisant, le Groupe de travail spécial sera invité également à réfléchir tout particulièrement à l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et la part que cellesci seront appelées à prendre, individuellement ou conjointement, conformément à l'article 4 du Protocole, dans l'effort global de réduction. | UN | وفي سياق نظر الفريق العامل المخصص في هذه الوثيقة، سيُطلب منه إيلاء اهتمام خاص لحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية وإسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بشكل فردي أو جماعي، تماشياً مع المادة 4 من بروتوكول كيوتو، في هذا الحجم. |
Un laps de temps suffisant sera consacré à l'examen approfondi des amendements à l'annexe B du Protocole de Kyoto, notamment à l'examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement, et de la part individuelle ou conjointe desdites Parties dans le volume total de ces réductions. | UN | وسيتاح وقتٌ كافٍ للنظر المتعمق في تعديلات المرفق باء لبروتوكول كيوتو، بما في ذلك النظر في حجم خفض الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية، وفي مساهمة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في تحقيق حجم خفض الانبعاثات هذا. |
Ces renseignements devront parvenir au secrétariat du Comité avant le 16 juillet 2008 à 10 heures pour pouvoir être pris en compte dans le texte des observations finales du Comité. | UN | وقال إنه ينبغي أن تصل هذه المعلومات إلى أمانة اللجنة قبل 16 تموز/يوليه 2008 الساعة العاشرة كي يمكن أخذها في الحسبان في نص التعليقات الختامية للجنة. |
a) De poursuivre les travaux sur les repères et indicateurs (A/AC.241/58) initialement entrepris en application de la décision 8/8 et, dans ce cadre, de solliciter auprès de tous les membres du Comité et organisations compétentes intéressés des contributions écrites qui devront parvenir au secrétariat intérimaire le 15 octobre 1996 au plus tard; | UN | )أ( أن تواصل العمل بشأن المعايير والمؤشرات )A/AC.241/58( المضطلع به في البداية وفقا للمقرر ٨/٨، وأن تدعو، في هذا الصدد، الى تقديم مساهمات كتابية من أي من المهتمين بالموضوع من أعضاء اللجنة والمنظمات المختصة، على أن ترد هذه المساهمات الى اﻷمانة المؤقتة بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛ |
26. Le 27 mars 2009, le Groupe de travail spécial a organisé un atelier sur la question de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir, sous la présidence de M. Harald Dovland, Président du Groupe. | UN | 26- وفي 27 آذار/مارس 2009، عقد الفريق العامل المخصص حلقة عمل بشأن القضايا المتعلقة بحجم تخفيض الانبعاثات التي يتعين أن تحققها الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وترأس حلقة العمل السيد هرالد دوفلان، رئيس الفريق العامل المخصص. |