Mohammed Saleh Ali Sirari, nom de la mère : Tayma, né à Dhamar en 1976 | UN | محمد صالح علي الصراري، والدته تيما، تولد 1976 ذمار محسن محمد عقلان |
Ahmed Mohsen Jabri, nom de la mère : Karima, né à Dhamar en 1979 | UN | جميل محمد الوراق أحمد محسن الجبري، والدته كريمة، تولد 1979 ذمار |
Hassan Yahya Mohammed Zahiri, nom de la mère : Najla, né à Dhamar en 1973 | UN | حسان يحيى محمد الظاهري، والدته: نجلاء، تولد 1973 ذمار طارق يمان الغفلي |
Par la suite, Sanaa, Taïz, Ibb, Al-Hudaydah, Al-Mukalla, Dhamar, Al-Bayda et d'autres localités ont connu la même violence, à différents niveaux. | UN | وبعد ذلك، شهدت صنعاء وتعز وإب والحُديدة والمكلا وذمار والبيضاء وأماكن أخرى عنفاً مماثلاً على مستويات مختلفة. |
Cette dernière est également en vigueur dans certains districts de l'intérieur tels que ceux de Lahg, Dhamar et Taiz où elle fait partie des coutumes et des traditions. | UN | ويمارس هذا التشويه أيضاً في بعض المحافظات الداخلية مثل لحج وذمار وتعز كجزء من العادات والتقاليد السائدة فيها. |
Yahya Said Ouzri, nom de la mère : Taqiya, né à Dhamar en 1978 | UN | يحى سعيد العذري، والدته تقية، تولد 1978 ذمار |
29. En mai 1992, un fonctionnaire du Département a été chargé, à la demande du Gouvernement yéménite, d'évaluer l'intérêt et l'efficacité du programme de reconstruction de Dhamar, lancé à la suite du séisme de 1989. | UN | ٢٩ - بناء على طلب حكومة اليمن، قام أحد موظفي إدارة الشؤون اﻹنسانية بمهمة في أيار/مايو ١٩٩٢ لتقييم جدوى وفعالية " برنامج اﻹعمار لمنطقة زلزال ذمار " الذي أنشئ في أعقاب زلزال عام ١٩٨٩. |
a) La création de neuf tribunaux pour mineurs et de cinq nouveaux parquets dans les gouvernorats de Hudaydah, Ta'izz, Ibb, Hadramawt et Dhamar; | UN | (أ) إنشاء ٩ محاكم أحداث و٥ نيابات جديدة في المحافظات (الحديدة - تعز - إب - حضرموت - ذمار)؛ |
Houdeida, Aden, Dhamar | UN | الحديدة، عدن، ذمار |
Achèvement et suivi, en janvier 2002, de la première phase du plan relatif aux points critiques de contrôle dans les gouvernorats de Dhamar et Taiz et six de leurs districts; | UN | - إكمال ومتابعة المرحلة الأولى من خطة نقاط التحكم الحرجة (كانون الثاني/يناير 2002) في ذمار - تعز و6 مديريات تابعة لها؛ |
Sanaa, Shabwab et Dhamar | UN | صنعاء، شبوة، ذمار |
Ces projets, qui ont été réalisés dans diverses régions, comptent notamment le centre coopératif agricole Azzan pour la conservation et la préparation de fruits et de légumes destinés au marché local dont la capacité de production annuelle est de 20 000 tonnes; la ferme Fath el-Rahman pour l'élevage de moutons à al-Wazaïye (Ta'izz) (300 têtes); et la ferme Marsa pour l'élevage de moutons à Harib (Dhamar) (150 têtes). | UN | :: مشروع مركز عزان التعاوني الزراعي لحفظ وإعداد الفواكه والخضروات للتسويق المحلي بطاقة إنتاجية سنوية 000 20 طن؛ :: مزرعة فتح الرحمن لتربية وتسمين الأغنام - الوزاعية تعز عدد ٣٠٠ رأس. :: مزرعة المرسه لتربية وتسمين الأغنام - حريب - ذمار بـ ١٥٠ رأس. |
n) Plusieurs sessions de formation visant à expliquer aux membres des forces de l'ordre les principes et concepts des droits de l'homme, menées par le Centre d'information et de formation sur les droits de l'homme dans les gouvernorats suivants: Ta'izzz, Amran, Sadah, Jawf, Dhamar, Dali et Bayda; | UN | (ن) عدة دورات تدريبية لضباط الشرطة لتعريفهم بمبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان التي نظمها مركز المعلومات والتأهيل لحقوق الإنسان في محافظات (تعز - عمران - صعدة - الجوف - ذمار - الضالع والبيضاء)؛ |
c) Du 6 au 14 septembre 2006, en présence du Ministre des droits de l'homme, il a été procédé à un examen des conditions de détention et de l'état des détenus dans les prisons centrales des gouvernorats de Sanaa, Aden, Lahij, Ta'izz, Ibb et Dhamar; | UN | (ج) تفقد أحوال السجون المركزية والسجناء في محافظات: (صنعاء، عدن، لحج، تعز، إب، ذمار) بمعية معالي وزيرة حقوق الإنسان خلال الفترة من ٦-١٤ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٦؛ |
Outre les deux tribunaux existant dans la capitale et à Aden, cinq tribunaux pour enfants ont été créés dans les gouvernorats de Hodeidah, Taiz, Ibb, Hadramaout ou Dhamar, ainsi que cinq nouveaux bureaux du ministère public; | UN | - إنشاء 5 محاكم أحداث و5 نيابات جديدة في المحافظات (الحديدة - تعز - إب - حضرموت - ذمار) إلى جانب المحكمتين السابقتين في أمانة العاصمة وعدن؛ |
:: Réalisation d'une étude de terrain sur le travail des enfants (garçons) dans l'agriculture, portant notamment sur les dégâts provoqués par une utilisation abusive de pesticides au niveau des plantations de khat et de quelques fermes maraîchères dans les gouvernorats de Sanaa, de Dhamar et de Bayda; | UN | تنفيذ دراسة ميدانية حول عمل الأطفال (ذكور) في الزراعة وأضرار سوء استخدام المبيدات عليهم في مزارع القات وبعض مزارع الخضار في محافظات: صنعاء - ذمار والبيضاء؛ |
:: L'organisation d'une série d'ateliers ( < < une journée sans travail > > ) à l'intention des enfants qui travaillent dans les gouvernorats d'Aden, de Taiz, de Hajja, de Mouhweit, de Houdeida, de Lahij, de Dhamar, d'Amran, de Marib et d'Ibb, ainsi que dans la capitale; | UN | تنفيذ سلسلة من ورش العمل (يوم بلا عمل) للأطفال العاملين في محافظات: عدن - تعز - حجه - المحويت - الحديدة - لحج - ذمار - عمران - مأرب - إب - أمانة العاصمة؛ |
Un projet pilote a déjà été lancé sous la forme d'un système expérimental de prêts à Hodeida et Dhamar, et l'on envisage des projets semblables dans les provinces d'Aden, Ta'izz et Hadhramaut. | UN | كما بدأ المشروع التجريبي نشاطاته بتصميم أنشطة تجريبية لﻹقراض الصغير في كل من الحديدة وذمار. وهناك توجه لتصميم أنشطة تجريبية لﻹقراض الصغير في كل من محافظة عدن وتعز وحضرموت. |
Selon l'Organisation internationale des migrations, en mai 2013 près de 293 000 personnes étaient toujours déplacées à Saada, Hajjah, Amran, Dhamar, Al-Jawf et Sanaa. | UN | ووفقاً للمنظمة الدولية للهجرة، كان عدد المشردين في صعدة وحجة وعمران وذمار والجوف وصنعاء 000 293 شخص حتى أيار/مايو 2013. |
207. En 2005, la mise en œuvre des principales recommandations du rapport d'examen du programme du Fonds a été initiée, à savoir le programme de réadaptation communautaire pour les handicapés, qui constitue un programme de réadaptation à base communautaire en milieu rural. Ce programme est appelé à être mis en œuvre dans les zones rurales des 4 gouvernorats suivants: Houdeida, Dhamar, Lahij et Abyan. | UN | 207- كما تم خلال عام 2005 البدء بتنفيذ أهم التوصيات التي وردت في تقرير مراجعة برنامج الصندوق في الإعاقة وهو برنامج التأهيل المجتمعي للمعاقين وهو برنامج تأهيلي ريفي للمعاق يرتكز على المجتمع، وسيتم تنفيذه في أرياف أربع محافظات هي الحديدة وذمار ولحج وأبين. |
158. En 2005 a débuté la mise en œuvre des principales recommandations formulées dans le rapport d'examen du programme du Fonds, à savoir le programme de réadaptation communautaire pour les handicapés qui constitue un programme de réadaptation à base communautaire en milieu rural. Ce programme sera mis en œuvre dans les zones rurales des 4 gouvernorats suivants : Houdeida, Dhamar, Lahij et Abyan. | UN | 158- كما تم خلال عام 2005 البدء بتنفيذ أهم التوصيات التي وردت في تقرير مراجعة برنامج الصندوق في الإعاقة وهو برنامج التأهيل المجتمعي للمعاقين وهو برنامج تأهيلي ريفي للمعاق يرتكز على المجتمع، وسيتم تنفيذه في أرياف أربع محافظات هي الحديدة وذمار ولحج وأبين. |