Permettez-moi également de remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire fort stimulante. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام دانابالا على بيانه الافتتاحي الملهم. |
Le Comité a ensuite approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur Jayantha Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. | UN | ثم أيدت اللجنة بالاجماع ترشيح السفير دانابالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour rendre hommage à l'ancien Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, pour sa précieuse contribution aux efforts multilatéraux de désarmement. | UN | وأشارك سائر الوفود في الإشادة بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد جايانتا دانابالا على ما قدمه من إسهامات قيِّمة في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان نزع السلاح. |
Nous avons écouté attentivement la déclaration prononcée plus tôt par le Secrétaire général-adjoint Dhanapala. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام دانابالا. |
M. Dhanapala répond aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد دهانابالا على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
Je voudrais tout particulièrement féliciter M. Dhanapala pour les efforts déployés et le travail accompli toutes ces années, qui nous ont permis d'identifier les domaines critiques de nos travaux. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أهنئ السيد دانابالا على كل سنواته من الجهد والعمل، الذي مكننا من محاولة تحديد المجالات ذات الأهمية البالغة من عملنا. |
Je souhaite également remercier M. Jayantha Dhanapala de sa déclaration liminaire. | UN | كذلك أود أن أشكر السيد جايانثا دانابالا على بيانه الاستهلالي النير، كما هي العادة. |
Il y a deux semaines, dans ses observations liminaires, le Secrétaire général adjoint Dhanapala a souligné la nécessité d'obtenir des résultats dans le domaine du désarmement. | UN | وقد أشار وكيل الأمين العام، دانابالا في ملاحظاته الاستهلالية قبل أسبوعين إلى ضرورة نزع السلاح القائم على النتائج. |
J'aimerais également vous remercier ainsi que le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de vos déclarations particulièrement édifiantes. | UN | كما أود أن أشكر كلا منك ومن وكيل الأمين العام دانابالا على بيانيكما الحافزين على التفكير. |
Nous voudrions également remercier M. Dhanapala de sa déclaration devant la Commission. | UN | ونود أيضا أن نشكر السيد دانابالا على البيان الذي أدلى به أمام هذه اللجنة. |
Je tiens aussi à exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général adjoint M. Jayantha Dhanapala, pour son excellent discours d'hier. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام، جايانتا دانابالا على بيانه الممتاز الذي أدلى به أمس. |
Ma délégation voudrait également exprimer sa gratitude au Secrétaire général adjoint, M. Jayantha Dhanapala, pour son important discours d'hier à la Commission et sa contribution remarquable à la paix et au désarmement dans le monde. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره لوكيل الأمين العام جايانثا دانابالا على خطابه الهام أمام هذه اللجنة أمس وعلى إسهامه المتميز في السلام ونزع السلاح في كل أنحاء العالم. |
Ma délégation partage l'opinion du Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, quant aux difficultés que soulèvent les questions d'éducation en matière de non-prolifération et de missiles. | UN | ويتشاطر وفد بلادي الرأي الذي أعرب عنه وكيل الأمين العام دانابالا فيما يتعلق بالتحديات الجسيمة التي يمثلها التثقيف في مجال عدم الانتشار والقذائف. |
Permettez-moi également de remercier M. Jayantha Dhanapala pour les efforts remarquables qu'il consacre à la cause du désarmement. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر السيد دايانتا دانابالا على جهوده المتميزة التي ما فتئ يبذلها من أجل قضية نزع السلاح. |
Enfin, nous sommes reconnaissants à M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, de sa déclaration liminaire et de son éclairage technique. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب عن مدى امتناننا للسيد جايانتا دانابالا على بيانه الاستهلالي وما قدمه من التفاصيل التقنية. |
Je voudrais souligner en premier lieu combien nous apprécions le dynamisme dont fait preuve le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, à la tête du Département des affaires de désarmement et sa coopération précieuse avec le Conseil de sécurité. | UN | وأود في البداية أن أؤكد سرورنا بما أضفاه السيد دانابالا وكيل اﻷمين العام من دينامية على إدارة شؤون نزع السلاح، وبتعاونه، على نحو لا يقدر بأي حال، مع مجلس اﻷمن. |
C'est aussi toujours pour moi un plaisir de voir parmi nous M. Petrovsky et M. Dhanapala. | UN | وأود أيضاً أن أبين أنه يسرني دائماً أن أرى السيد بتروفسكي والسيد دانابالا بين الحضور. |
Nous sommes aujourd'hui très heureux d'avoir parmi nous M. Dhanapala et nous sommes particulièrement heureux de la présence de M. Petrovsky. | UN | إننا نشعر بسعادة بالغة اليوم لحضور السيد دانابالا معنا كما نشعر بسعادة خاصة لحضور السيد بتروفسكي. |
Je veux enfin saluer la présence du Secrétaire général adjoint de l'ONU, M. Jayantha Dhanapala, dont le dévouement à la cause du désarmement est apprécié par nous tous. | UN | وأود أيضاً أن أُرحب بنائب الأمين العام للأمم المتحدة السيد جاينثا دهانابالا الذي نقدر جميعاً تفانيه في سبيل قضية نزع السلاح. |
L’atelier sera pré-sidé par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarme-ment, M. Jayantha Dhanapala. | UN | وسيترأس حلقة العمل وكيــل اﻷمين العام لشــؤون نزع السلاح، السيد جايانتا ذانابالا. |
Le Secrétaire général a nommé à ce poste M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | وعين اﻷمين العام في هذا المركــز السيــد جايانثا ضانابالا وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Je voudrais enfin remercier M. Dhanapala pour ses observations édifiantes formulées à l'ouverture du débat. | UN | وأود أن أشكر السيد دانا بالا للملاحظات المشجعة التي أدلى بها في افتتاح المناقشة. |
Il a exprimé ses remerciements au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, Jayantha Dhanapala. | UN | وقد أعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا. |