ويكيبيديا

    "diabétiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكر
        
    • السكري
        
    • بالسكري
        
    • بالسكريّ
        
    • بالسكر
        
    Sabot de vache. Diminue le sucre dans le sang des diabétiques. Open Subtitles يقلل من نسبة السكر فى الدم عند مرضى السكر
    On compte à Cuba 16,5 diabétiques par 1 000 habitants, et beaucoup d'entre eux ne peuvent être traités qu'à l'insuline. UN لدى كوبا ١٦,٥ من المصابين بمرض السكر لكل ٠٠٠ ١ نسمة، وكثير منهم يعتمدون على الانسولين.
    Parmi les groupes auxquels l'Ordre consacre une attention particulière figurent les handicapés, les diabétiques, les femmes enceintes, les personnes âgées et les enfants abandonnés. UN ومن بين الجماعات التي توجه لها المنظمة اهتماما خاصا المعوقون ومرضى السكر والنساء الحوامل واﻷطفال المهجورون والمسنون.
    À titre d'exemple, cela peut concerner les épileptiques ou les diabétiques à un stade avancé, les chiens pouvant alors prévenir en cas de crise. UN وقد يرتبط ذلك مثلاً بشخص مصاب بالصرع أو بمرض السكري الحاد، حيث يمكن للكلاب أن تنبه الآخرين إلى حدوث نوبة.
    La mission d'American Youth Understanding Diabetes est de donner aux jeunes la possibilité de servir d'agents de changement dans les communautés de diabétiques du monde entier. UN منظمة الشباب الأمريكية للتوعية بمرض السكري في الخارج
    L'overdose d'insuline est une cause de mort fréquente chez les diabétiques. Open Subtitles جرعة الأنسولين الزائدة سبب معروف للموت في المصابون بالسكري
    La mortalité des nouveau-nés, rien qu'en 1992, a augmenté de 22 %, et celle des diabétiques a doublé. UN وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في عام ١٩٩٢ وحده بنسبة ٢٢ في المائة، وتضاعف هذا المعدل بين مرضى السكر.
    Élargissement des soins de santé aux réfugiés palestiniens diabétiques (Moyen-Orient) UN توسيع نطاق الرعاية المقدمة إلى مرضى السكر من اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Un service d'infirmières gratuit donné au domicile est également fourni aux patients et aux diabétiques gravement et chroniquement malades et qui ne peuvent pas se déplacer. UN وهناك خدمات تمريض مجانية بالمنـزل تقدم إلى الأسر المعيشية والمصابين بأمراض مزمنة وبمرض السكر.
    De ce fait, les enfants des mères diabétiques ont deux fois plus de chances d'avoir des malformations congénitales. UN وفضلا عن ذلك، يزيد احتمال الإصابة بالتشوه الخلقي إلى الضعف بين الأطفال المولودين لأمهات مصابات بمرض السكر.
    Deux fois plus de femmes diabétiques d'âge mûr que d'hommes ont été admises à l'hôpital de Rarotonga pour cause de diabète. UN وكان عدد الإناث المتوسطات العمر اللاتي أدخلن مستشفى راروتونغا بسبب مرض السكر ضِعف عدد الذكور.
    Tu sais combien il y a de diabétiques dans les 5 arrondissements ? Open Subtitles أتعرف عدد مرضى السكر الموجودين في الخمسة أحياء هنا؟
    On ne connaît pas non plus le rapport coût-efficacité des soins en ligne prodigués aux diabétiques. UN كما أنَّ فعالية تكلفة الرعاية الحاسوبية لمرضى السكري غير محدّدة.
    Les registres des diabétiques et des hypertendus sont remis en vigueur et un carnet de soins des diabétiques a été institué pour suivre la prise en charge de ces malades. UN وأعيد استخدام سجلات السكري وارتفاع ضغط الدم وتم استحداث بطاقة لبيانات السكري من أجل رصد الرعاية الموجهة إلى هذه الحالة.
    :: La vaccination d'un grand nombre de diabétiques contre l'hépatite B; UN :: تحقق معدل مرتفع من التحصين بمصل التهاب الكبد باء بين المصابين بداء السكري.
    71,9 millions de dirhams pour contribuer au soutien du prix de vente de l'insuline d'origine au profit des malades diabétiques nécessiteux; UN :: 71.9 مليون درهم للمساهمة في دعم سعر بيع الأنسولين الأصلي لفائدة مرضى السكري المحتاجين؛
    Il est également assuré gratuitement un service de soins infirmiers à domicile aux malades immobilisés souffrant d'une maladie aiguë ou chronique et aux diabétiques. UN وتقدم خدمات تمريض في المنازل لمن يلازمون منازلهم من المصابين بمرض عضال مزمن ولمرضى السكري.
    Tous ces centres offraient des soins spécialisés aux diabétiques et hypertendus et disposaient de laboratoires d’analyse. UN وقد وفرت جميع هذه المرافق الرعاية الخاصة بضبط أمراض السكري وارتفاع ضغط الدم، واشتملت على مختبرات طبية.
    Plus de 20 000 diabétiques souffrent d'une carence insulinique. UN ويشكو ما يزيد على 000 20 مصاب بالسكري من قصور الإنسولين.
    De plus, les diabétiques enceintes sont plus exposées aux complications vasculaires ou à l'aggravation des problèmes vasculaires préexistants. UN وأثناء الحمل يزداد أيضا خطر حدوث مضاعفات وعائية عند المصابات بالسكري.
    Les diabétiques ne vivent pas vieux, et perdent parfois leurs jambes. Open Subtitles المصابين بالسكريّ لا يعيشون طويلاً, وأحياناً يفقدون ساقيّهم
    Des études ont montré que près de 1 % des femmes deviennent diabétiques pendant la grossesse et qu'environ 14 % des femmes montrent des signes de tolérance diminuées à l'égard du glucose au cours du milieu du trimestre. UN وتشير الدراسات إلى أن حوالي 1 في المائة من النساء يصبن بالسكر أثناء الحمل وأن 14 في المائة من النساء تظهر عليهن سمات الاضطراب في عملية تحويل الجلوكوز خلال الأشهر الثلاثة الوسطى من الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد