ويكيبيديا

    "diagnostic médical" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشخيص الطبي
        
    • التشخيص الطبية
        
    • تشخيص طبي
        
    Ces économies ont été compensées en partie par l'augmentation des dépenses prévues pour l'acquisition et l'installation de matériel de diagnostic médical. UN وقد قوبل الرصيد غير المنفق، بشكل جزئي، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات التشخيص الطبي وتركيبها.
    L'Iraq a déclaré que les milieux de culture étaient importés à des fins de diagnostic médical. UN وصرح العراق بأن اﻷوساط الزرعية قد استُوردت ﻷغراض التشخيص الطبي.
    Le diagnostic médical est peut-être la clé du problème. Open Subtitles ربما يكون التشخيص الطبي هو المفتاح لإبقائك نظيفاً
    On utilise quelques composés radioactifs du thallium dans des procédures de diagnostic médical. UN ويستخدم مقدار ضئيل من الثاليوم المُشع في إجراءات التشخيص الطبية.
    On emploie quelques composés radioactifs du thallium dans des procédures de diagnostic médical. UN وتستخدم بعض مركبات الثاليوم المُشعة في إجراءات التشخيص الطبية.
    3.8 Le conseil affirme qu'il n'y a pas eu de diagnostic médical faisant état de troubles mentaux et que toutes les tentatives qui ont été faites pour faire examiner M. Francis par un psychiatre qualifié ont échoué. UN ٣-٨ ويقر المحامي بعدم وجود تشخيص طبي ﻹصابة مقدم البلاغ بالجنون وبأن جميع المحاولات التي بذلت للكشف عليه عن طريق أحد اﻷطباء النفسيين المؤهلين قد باءت بالفشل.
    Laí est décédé soudainement le 6 avril. Le diagnostic médical de la cause du décès est un arrêt respiratoire dû à une grave affection pulmonaire et cardiaque. UN وتوفي لاي فجأة في ٦ نيسان/أبريل، ودل التشخيص الطبي على أن سبب الوفاة هو توقف تنفس عائد لمرض رئوي وقلبي خطير.
    L'Iraq explique l'énormité des quantités importées et la dimension disproportionnée des emballages comme résultant d'une erreur isolée et s'efforce de justifier ces importations en soutenant qu'elles correspondent aux besoins en matière de diagnostic médical. UN ويفسر العراق استيراده الكميات الزائدة كما يفسر حجم التعبئة غير المناسب على أنه خطأ من نوع ما ويحاول تبرير الاستيراد بأنه مناسب ومطلوب ﻷغراض التشخيص الطبي.
    Les nouvelles applications des TIC à la prestation de soins de santé avaient créé de nouvelles voies de diagnostic médical et de soins aux malades, qui pouvaient s'effectuer sans contact personnel entre le prestataire et ses patients. UN وقد أدت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة هذه لتوفير الرعاية الصحية إلى تهيئة سبل أصبح بإمكان التشخيص الطبي ورعاية المريض أن تتم من خلالها دون أن يلتقي مقدمو الخدمات والمرضى وجها لوجه.
    Radiologue, diagnostic médical UN مصور بالأشعة لأغراض التشخيص الطبي
    Elle régit la conservation des échantillons biologiques dans les biobanques, mais non leur entreposage temporaire, c'est-à-dire aux fins d'un diagnostic médical ou d'activités de recherche scientifique mineures. UN ويشمل القانون تخزين العينات البيولوجية في المصارف البيولوجية، ولكن لا يشمل التخزين المؤقت، أي التخزين لأغراض التشخيص الطبي أو لإجراء البحوث العلمية البسيطة.
    Partageant les préoccupations de l'Agence internationale de l'énergie atomique face aux conséquences négatives de tels refus et des retards correspondants dans les transports qui font que les isotopes radioactifs perdent leur utilité pour les applications prévues telles que le diagnostic médical, la thérapie, les applications industrielles, la production d'énergie nucléaire et la recherche, UN وإذ يشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية قلقها إزاء الآثار السلبية لهذا الرفض وما يتصل به من تأخير في النقل يجعل النظائر المشعة غير صالحة لأغراضها المقصودة، مثل التشخيص الطبي والعلاج والتطبيقات الصناعية وإنتاج الطاقة النووية والبحوث،
    2.11 Le 16 juin 2003, le procureur a demandé au Directeur de l'hôpital des urgences médicales d'Asunción de lui communiquer le diagnostic médical de la victime. UN 2-11 وفي 16 حزيران/يونيه 2003، طلب وكيل النيابة إلى مدير مستشفى الطوارئ الطبية في أسونثيون أن يرسل إليه تقرير التشخيص الطبي لحالة الضحية.
    2.11 Le 16 juin 2003, le Procureur a demandé au Directeur de l'hôpital des urgences médicales d'Asunción de lui communiquer le diagnostic médical de la victime. UN 2-11 وفي 16 حزيران/يونيه 2003، طلب وكيل النيابة إلى مدير مستشفى الطوارئ الطبية في أسونثيون أن يرسل إليه تقرير التشخيص الطبي لحالة الضحية.
    Le travailleur et le bénéficiaire d'une pension ont droit à des prestations en espèces et en nature aux titres suivants : : diagnostic médical, soins dentaires, chirurgicaux, hospitaliers, pharmaceutiques et de rééducation pendant une durée maximale de 52 semaines pour la même maladie; ou, dans le cas de malades non hospitalisés, le traitement se poursuit jusqu'à la guérison. UN يحق للعاملين والمتقاعدين الحصول على مزايا نقدية وعينية مثل: التشخيص الطبي وعلاج الأسنان والجراحة والعلاج في المستشفى والأدوية وإعادة التأهيل لمدة تصل إلى 52 أسبوعاً لنفس الحالة المرضية؛ أو الحصول بدلاً من ذلك على العلاج المستمر حتى الشفاء في حالة المرضى المتقاعدين القادرين على الحركة.
    Partageant les préoccupations de l'Agence internationale de l'énergie atomique face aux conséquences négatives de tels refus et des retards correspondants dans les transports qui font que les isotopes radioactifs perdent leur utilité pour les applications prévues telles que le diagnostic médical, la thérapie, les applications industrielles, la production d'énergie nucléaire et la recherche, UN وإذ يشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية قلقها إزاء الآثار السلبية لعمليات الرفض هذه، وما يتصل بها من تأخير في النقل يجعل النظائر المشعة غير صالحة لأغراضها المقصودة، مثل التشخيص الطبي والعلاج والتطبيقات الصناعية وإنتاج الطاقة النووية والبحوث،
    Partageant les préoccupations de l'Agence internationale de l'énergie atomique face aux conséquences négatives de tels refus et des retards correspondants dans les transports qui font que les isotopes radioactifs perdent leur utilité pour les applications prévues telles que le diagnostic médical, la thérapie, les applications industrielles, la production d'énergie nucléaire et la recherche, UN وإذ يشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية قلقها إزاء الآثار السلبية لهذا الرفض، وما يتصل به من تأخير في النقل يجعل النظائر المشعة غير صالحة لأغراضها المقصودة، مثل التشخيص الطبي والعلاج والتطبيقات الصناعية وإنتاج الطاقة النووية والبحوث،
    On utilise quelques composés radioactifs du thallium dans des procédures de diagnostic médical. UN ويستخدم مقدار ضئيل من الثاليوم المُشع في إجراءات التشخيص الطبية.
    On emploie quelques composés radioactifs du thallium dans des procédures de diagnostic médical. UN وتستخدم بعض مركبات الثاليوم المُشعة في إجراءات التشخيص الطبية.
    Certains appareils médicaux (tels que les feuilles de copolymère d'éthylène et de tétrafluoroéthylène (ETFE) et l'ETFE radio-opaque utilisés dans certains dispositifs de diagnostic médical et filtres couleur pour capteurs à couplage de charge) UN بعض الأجهزة الطبية (مثل إنتاج طبقات المبلمر التساهمي رابع فلوريد إيثلين الإيثلين (ETFE) ورابع فلوريد إيثلين الإيثلين (ETFE) غير المنفذ للأشعة، أجهزة التشخيص الطبية المختبرية، ومرشحات لونية للأجهزة المتقارنة بواسطة الشحنات)
    3.8 Le conseil affirme qu'il n'y a pas eu de diagnostic médical faisant état de troubles mentaux et que toutes les tentatives qui ont été faites pour faire examiner M. Francis par un psychiatre qualifié ont échoué. UN ٣-٨ ويقر المحامي بعدم وجود تشخيص طبي لاصابة صاحب البلاغ بالجنون وبأن جميع المحاولات التي بذلت للكشف عليه عن طريق أحد اﻷطباء النفسيين المؤهلين قد باءت بالفشل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد