ويكيبيديا

    "diagnostiquée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشخيص
        
    • تشخيصها
        
    • تشخيصي
        
    • مشخصة
        
    • يتم تشخيصه
        
    • شخصت
        
    • تشخيصك
        
    • التشخيص الذي
        
    • تُشخّص
        
    • شُخِّصت
        
    • يشخص
        
    • شخّصت
        
    • تشخيصهم
        
    La maladie a été diagnostiquée, mais le remède n'a pas encore été découvert. UN وفي حين تم تشخيص الداء إلا أن العلاج لم يظهر بعد في اﻷفق.
    Par exemple, une personne ne peut être placée en établissement pour la seule raison qu'elle a été diagnostiquée schizophrène paranoïde. UN فعلى سبيل المثال، من الخطأ احتجاز شخص ما لا لشيء إلا بسبب تشخيص حالته على أنه مصاب بالفصام الزوري.
    Le sida n'a été confirmé que chez quatre de ces sujets et l'infection à VIH a été diagnostiquée chez quatre femmes pendant la grossesse. UN 219 - وتأكدت الإصابة بمرض الإيدز في أربعة فقط من هؤلاء الأشخاص، كما تم تشخيص فيروس نقص المناعة البشرية لدى أربعة حوامل.
    Elle a été diagnostiquée à de multiples reprises par différents analystes et observateurs qualifiés. UN وقد تعاقب مختلف المحللين والمراقبين الأكفاء على تشخيصها مرات عديدة.
    On m'a diagnostiquée il y a environ un an, et je prends celles-ci, et je prends celles-là, et ça va. Open Subtitles لقد تمّ تشخيصي منذ سنة ومن حينها وأنا أتناول كلّ هذه الأدوية.. لامانع عندي.
    Judith a été diagnostiquée avec un trouble de la personnalité vers ses 20 ans. Open Subtitles تم تشخيص جوديث باضطراب الشخصية المعادي للمجتمع في العشرين
    Je me dirigeais vers la police scientifique quand ma mère a été diagnostiquée. Open Subtitles كنت سأدخل للشرطة العلمية قبل أن يتم تشخيص والدتي.
    Quand j'ai été diagnostiquée, je me suis rapprochée de Leo dans un groupe de support pour le cancer et on est devenu amis. Open Subtitles عندما تم تشخيص حالتي، وأنا واجهت ليو في مجموعة دعم سرطان ونحن نوع من أصبحنا أصدقاء.
    diagnostiquée d'une uvéite en 2010. Open Subtitles تم تشخيص إصابتها بإلتهاب القزحية عام 2002
    La maladie de Strickler a été diagnostiquée pour la 1ère fois il y a 2 ans. Open Subtitles ستريكلر في تشخيص المرض لاول مرة منذ عامين.
    Qui n'a pas été diagnostiquée jusqu'à ce qu'elle se présente avec la psychose. Open Subtitles ادى الى قصور الغدة الدرقية و الذي استمر بدون تشخيص حتى ظهر مع الذهان
    Elle a été diagnostiquée avec tumeurs de fibrome simples. Open Subtitles تم تشخيص حالتها أنها تعاني من أورام ليفية بسيطة
    Elle a été diagnostiquée bipolaire quand tu étais très jeune. Open Subtitles لقد تمّ تشخيصها باضطراب الهَوَس الاكتئابي عندما كنتِ صغيرة جداً
    J'ai vu un psy, quand on m'a diagnostiquée. Open Subtitles لقد بدأتُ في رؤية مستشارة نفسيّة بعد تشخيصي
    Peau fine diagnostiquée médicalement. Open Subtitles بشرة رقيقة مشخصة طبياً
    Il avait une tumer au cerveau non diagnostiquée. Open Subtitles إنه مصاب بورم دماغي لم يتم تشخيصه,
    Depuis le jour où ma mère a été diagnostiquée, ça a été un cauchemard qui a été de pire en pire jusqu'au jour où elle est morte. Open Subtitles منذ اليوم الذي شخصت فيه حالة والدتي كان كابوس والذي ساء وساء حتى يوم مماتها
    Nous pensons, que quand tu a été diagnostiquée il y a quatre ans , la pathologie était fausse. Open Subtitles نظن أنه عندما تم تشخيصك منذ أربع سنين, عالم الأمراض كان مخطىء
    d) Une intoxication par un composé organophosphoré a été clairement diagnostiquée chez plusieurs patients ou survivants; UN (د) تبيَّن بوضوح من نتيجة التشخيص الذي أُجريَ لعدد من المرضى/الناجين أنهم تعرضوا للتسمم بمركَّب فسفوري عضوي؛
    2.7 L'auteur souffre depuis plusieurs années d'une affection non diagnostiquée et non traitée, dont les symptômes sont une vive douleur et une tuméfaction au testicule. UN 2-7 وقد عانى صاحب البلاغ لسنوات عديدة من حالة صحية لم تُشخّص ولم تعالج تمثلت أعراضها بألم مبرح وانتفاخ كبير في خصيته.
    De plus, bon nombre de femmes arabes musulmanes enceintes refusent, pour des raisons d'ordre religieux, d'interrompre une grossesse lorsqu'une malformation congénitale est diagnostiquée avant la naissance. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب المواقف الدينية، يرفض كثير من النساء الحوامل بين العرب المسلمين إنهاء الحمل إذا شُخِّصت حالة عيب خلقي قبل الولادة.
    Lorsqu'une grossesse à haut risque est diagnostiquée, la future mère peut donc s'adresser à l'obstétricien de son choix. UN وترسل الآن حالات الحمل التي يشخص أنها معرضة لخطر شديد إلى طبيب مولد تختاره الأم.
    Elle s'est diagnostiquée seule, elle ne prend rien. Open Subtitles لقد شخّصت نفسها ذاتياً إنها تقاوم العلّة دون أدوية
    Le nombre de femmes chez lesquelles une addiction aux barbituriques a été diagnostiquée est en augmentation et avoisine celui des hommes. UN ويزيد عدد النساء اللاتي جرى تشخيصهن كمدمنات ويقرب من عدد الرجال الذين جرى تشخيصهم كمدمنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد