ويكيبيديا

    "dialogue et à la coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار والتعاون
        
    • المشاركة والحوار والتعاون
        
    Nous participons de longue date au dialogue et à la coopération au plan bilatéral, dans les processus consultatifs régionaux et au niveau mondial. UN ونحن بلد مشارك لعهد طويل في الحوار والتعاون على الصعيد الثنائي. وفي العمليات الاستشارية الإقليمية وعلى الصعيد العالمي.
    La tendance au dialogue et à la coopération internationale, tout comme régionale, devient de plus en plus un courant irrésistible. UN وهناك اتجاه نتعذر مقاومته بشكل متزايد، نحو الحوار والتعاون الدولي والاقليمي.
    La tendance au dialogue et à la coopération internationale et régionale devient de plus en plus un courant irrésistible. UN إن الاتجاه صوب الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي أخذ يصبح قوة لا تقاوم بشكل متزايد.
    Par ailleurs, il convient de lever les obstacles au dialogue et à la coopération. UN وعلاوة على ذلك يجب رفع العقبات التي تعوق الحوار والتعاون.
    Toute critique devrait être à la fois objective et constructive grâce au dialogue et à la coopération. UN واختتمت بيانها قائلة إنه ينبغي لأي انتقاد أن يكون موضوعيا وبنَّاء وأن يجري من خلال عملية الحوار والتعاون.
    La Chine accorde beaucoup d'importance au dialogue et à la coopération dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement et y prend une part active. UN وتعلـق الصين أهمية على الحوار والتعاون في ميدان تحديد الأسلحة ونـزع السلاح، وتكرس نفسها بنشاط لهما.
    Le nouveau millénaire est celui qui, nous l'espérons, permettra aux relations entre les peuples de se renforcer et au dialogue et à la coopération de remplacer les guerres et conflits, qui n'engendrent que malheurs et destructions. UN إن الألفية التي نتطلع إليها هي التي نأمل في أن تقوى وتتعزز فيها العلاقات بين الشعوب، ويسود بينها الحوار والتعاون بدلا من لغة الحروب والصراعات التي لن تجلب لها غير الخراب والدمار.
    L'oratrice appelle au dialogue et à la coopération. UN وحثت على إجراء المزيد من الحوار والتعاون.
    Si nous voulons éviter l'échec, il convient de faire davantage de place au dialogue et à la coopération dans la planification du développement. UN وإن كنا نريد تجنب الفشل، لا بد أن يكون هناك مزيد من الحوار والتعاون في إطار عملية التخطيط من أجل التنمية.
    Mieux vaut recourir au dialogue et à la coopération, dans un climat d'objectivité et de transparence. UN وأن وفد بلدها يفضل الحوار والتعاون في جو تسوده الموضوعية والشفافية.
    Les États membres du GUAM souhaitent donc que l'OSCE continue de participer au dialogue et à la coopération à l'échelle interrégionale dans le domaine énergétique. UN لذلك فإن الدول الأعضاء في مجموعة جوام تؤيد مشاركة المنظمة المستمرة في الحوار والتعاون بين الأقاليم في مجال الطاقة.
    Ceci, à notre avis, est possible grâce au dialogue et à la coopération. UN وفي اعتقادنا أن ذلك يمكن تحقيقه من خلال الحوار والتعاون.
    Tous les pays devraient promouvoir et protéger les droits de l'homme sur une base d'égalité et de respect mutuel et en ayant recours au dialogue et à la coopération. UN وعلى جميع البلدان أن تعزز وتحمي حقوق الإنسان بناء على المساواة وتبادل الاحترام، وعن طريق الحوار والتعاون.
    Ces partenariats étaient également propices au dialogue et à la coopération entre tous les acteurs économiques. UN وتساهم الشراكات أيضاً في عملية الحوار والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الاقتصاد.
    La tendance au dialogue et à la coopération internationale tout comme régionale devient irréversible. UN إن الاتجاه صوب استخدام الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي يغدو بالتدريج أمرا لا رجعة فيه.
    Tout cela prouve qu'il est possible, grâce au dialogue et à la coopération internationale, de réaliser des progrès en matière de droits de l'homme. UN وهذا كله دليل على أن من الممكن إحراز التقدم في مجال حقــوق الانسـان عن طريق الحوار والتعاون الدولي.
    Pour faciliter les choses, les États doivent développer entre eux la confiance grâce au dialogue et à la coopération. UN ويجب على الدول، لكي تجعلها ميسورة، أن تبني الثقة والائتمان فيما بينها، من خلال الحوار والتعاون.
    Toutefois, par souci de coopération, nous avons réussi à nous entendre, sachant que cela servirait de cadre au dialogue et à la coopération en cours entre les autorités administrantes et le Comité des Vingt-Quatre. UN لكننا استطعنا، بروح من التعاون، التوصل الى تفاهم على أساس أنه سيوفر إطارا يمكـــن ارتكازا عليـــه كفالــة استمرار الحوار والتعاون بيــــن السلطتين القائمتين باﻹدارة ولجنة اﻟ ٢٤.
    Le Nigéria réaffirme son attachement à la promotion du dialogue et à la coopération pour la protection des droits de l'homme universels. UN وجددت التزام نيجيريا بتعزيز الحوار والتعاون من أجل حماية لحقوق الإنسان العالمية.
    Ceci, à notre avis, est possible grâce au dialogue et à la coopération. UN ونرى أنه يمكن تحقيق ذلك من خلال الحوار والتعاون.
    L'Espace commun a été largement perçu comme un apport positif à l'engagement commun, au dialogue et à la coopération entre ces acteurs. UN واعتُبر الحيز المشترك على نطاق واسع مساهمة إيجابية صوب المشاركة والحوار والتعاون بين جميع هذه الجهات الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد